Прочитайте текст, визначте його тему й головну думку, який тип мовлен-
ня покладено в його основу? З'ясуйте стиль тексту, відповідь обгрунтуйте.
Незабутню сторінку в історію українського художнього перекладу впи-
сав Микола Лукаш: митець блискуче переклав твори понад ста авторів
з майже двадцяти мов.
Перекладач такого діапазону - рідкісне явище не лише в україн-
ській, а й у будь-якій літературі», – вважав друг Луканта і його побратим
по перу Григорій Кочур. Між цими корифеями перекладу не могло бути
суперництва: їхні перекладацькі стилі були надто відмінні. Якщо Кочур
лінгвостилістичних особливостей оригіналу дотримував неухильно, то
Лукаш прагнув животворного повернення до діалектних та чних
джерел української мови.
Перекладач від Бога, Микола Лукаш був передусім українським сло-
весником. Українська мова в його перекладах розкошувала у своїй перво-
зданній красі.
(За О. Дзирою)

Lena2345671 Lena2345671    3   07.04.2020 21:21    6

Другие вопросы по теме Українська мова