Стилистический анализ текста
1. Оцените текст на предмет его художественности / нехудожественности.
См.: Валгина Н.С. Теория текста. Учебное пособие. Москва, Логос. 2003г.
В качестве сущностных признаков художественной и нехудожественной коммуникации чаще всего называют:
1) присутствие / отсутствие непосредственной связи между коммуникацией и жизнедеятельностью человека;
2) отсутствие / наличие эстетической функции;
3) эксплицитность / имплицитность содержания (отсутствие/наличие подтекста);
4) установка на однозначность / неоднозначность восприятия;
5) установка на отражение реальной / нереальной действительности (художественные тексты представляют не модель реальной действительности, а сознательно конструируемые возможные модели действительности).
2. Определите стилистическую принадлежность текста.
3. Укажите языковые средства, имеющие другую функционально-стилевую окраску. Какова их роль в тексте?
Оставив для устный литературный язык в стороне, перейдем к разным формам письменного языка. Здесь найдем прежде всего две большие группы его разновидностей: разные формы языка художественной литературы и разные формы делового языка. Обращаясь к последним, мы видим тут канцелярский язык, или стиль, язык законов, научный язык, эпистолярный стиль, переходящий в том смысле, как обыкновенно употребляют этот термин, в формы художественного языка и другие. Я назвал разновидности, наиболее осознанные среди нелингвистов; на самом деле их очень много — достаточно указать на медицинскую разновидность, которую все легко себе могут представить и которая имеет даже свой разговорный язык.
Можно сказать — и многие нелингвисты так и думают, — что все эти разновидности в сущности не нужны и что лучше было бы, если бы все писалось на некотором общем языке. Особенно склонны люди это думать о канцелярском стиле — термин, который приобрел даже некоторое неодобрительное значение. Конечно, во всех этих разновидностях существуют бесполезные пережитки вроде, например, архаического «оный» канцелярского стиля, но в основном каждая разновидность вызывается к жизни функциональной целесообразностью. Так, основная разновидность канцелярского стиля имеет своей задачей представить все обстоятельства дела во всех их логических взаимоотношениях вместе с выводом из них в одном целом. Отсюда вытекает культура сложных предложений по подчинения в канцелярском стиле. И в самом деле, подобным образом хорошо построенные предложения дают возможность читателю все сразу понять и сразу же принять соответствующее решение. Если изложить содержание такого сложного предложения в виде независимых друг от друга элементов, то читателю потребуется значительное количество времени и энергии на то, чтобы свести эти элементы в единое логическое целое и сделать соответствующие выводы.
Язык законов требует прежде всего точности и невозможности каких-либо кривотолков; быстрота понимания не является уже в таком случае исключительно важной, так как заинтересованный человек безо всякого понукания прочтет всякую статью закона два и три раза.
Зато язык прокламаций, имеющий в виду широкие народные массы, должен схватываться на лету, должен бить в одну точку и не размениваться на мелочи и оговорки — все это тоже находит свое языковое выражение.
Научный язык имеет свою специфику: строгость в выборе терминов, которые не должны допускать никаких двусмысленностей.
Эпистолярный стиль имеет множество вариантов в зависимости от социальных взаимоотношений корреспондентов. Эти разновидности были всегда так очевидны, что в прежние времена составлялись особые «руководства» для писания писем, называвшиеся «письмовниками».
(Л.В. Щерба)