1. Г. Гендель, автор оперных шедевров, стремился не развлекать слушателей, а сделать их лучше.2. Конечно, ей, музыке, не нужен переводчик, ведь она разговаривает сердцем.3. Он, как гениальный композитор, “рисовал”тайну жизни в музыке.4. Г.И. Потанин известный ученый, путешественник писал “Мне чудится, что вся степь казахская поёт”.5. Музыка, как искусство трогать душу, не нуждается в переводе.
ответ:1.Г.Гендель, автор опорных шедевров, стремился не развлекать слушателей, а сделать их лучше. 2. Конечно,ей, музыке,не нужен переводчик, ведь она разговаривает сердцем.3. Он, как гениальный композитор, "рисовал" тайну жизни в музыке. 4. Г.И.Потанин, известный учёный путешественник, писал:" Мне чудиться, что искусство трогать душу, не нуждается в переводе.
1. Г. Гендель, автор оперных шедевров, стремился не развлекать слушателей, а сделать их лучше.2. Конечно, ей, музыке, не нужен переводчик, ведь она разговаривает сердцем.3. Он, как гениальный композитор, “рисовал”тайну жизни в музыке.4. Г.И. Потанин известный ученый, путешественник писал “Мне чудится, что вся степь казахская поёт”.5. Музыка, как искусство трогать душу, не нуждается в переводе.
ответ:1.Г.Гендель, автор опорных шедевров, стремился не развлекать слушателей, а сделать их лучше. 2. Конечно,ей, музыке,не нужен переводчик, ведь она разговаривает сердцем.3. Он, как гениальный композитор, "рисовал" тайну жизни в музыке. 4. Г.И.Потанин, известный учёный путешественник, писал:" Мне чудиться, что искусство трогать душу, не нуждается в переводе.
Объяснение: правильно