1. |Не помня себя от страху, переметываясь со стороны на сторону, натыкаясь на загорожи и людей|, она мчалась на край поселка и пряталась в глубине большого сада, в одном ей известном месте. Андреев «Кусака» 2. Я не поверил: огонек так и стоял, |выступая вперед из неопределенной тьмы|. Короленко «Огоньки» 3. |Подскакивая на всех четырёх, радуясь жизни и весне без весенней приборки|, он промчался по лугу и очутился у дальней изгороди. Кеннет Грэм «Ветер в ивах» 4. — Что это? это? — спрашивала она, |указывая на записку|. Лев Толстой «Анна Каренина» 5. Напиток напоминал азотную кислоту — |глотая его|, человек ощущал что-то вроде удара дубиной по затылку. Джордж Оруэлл «1984»
Андреев «Кусака»
2. Я не поверил: огонек так и стоял, |выступая вперед из неопределенной тьмы|.
Короленко «Огоньки»
3. |Подскакивая на всех четырёх, радуясь жизни и весне без весенней приборки|, он промчался по лугу и очутился у дальней изгороди.
Кеннет Грэм «Ветер в ивах»
4. — Что это? это? — спрашивала она, |указывая на записку|.
Лев Толстой «Анна Каренина»
5. Напиток напоминал азотную кислоту — |глотая его|, человек ощущал что-то вроде удара дубиной по затылку.
Джордж Оруэлл «1984»