Вариантов масса: книжник, заядлый читатель, книгочей, книголюб, библиофил, ботан, заучка, книжный червь. В русском языке большинство из них имеют пренебрежительный или даже уничижительный оттенок, а моя знакомая изучающая китайский говорила, что с китайского книгочей переводится как "знаяющий важное" как-то так. За достоверность последнего утверждения не поручусь.
Объяснение:
Хороший вопрос - добрый и весьма познавательный ! Жаль, что увидел я его только сейчас, и к сожалению, мне остаётся только поставить точку, после множества версий ответов.
Несомненно, наиболее правильным вариантом для названия человека, который много читает, как говорится буквально взахлёб, как я и многие мои ровесники в своём советском детстве, будет старинное красивое русское слово "книгочей" (книгочий), означающее "любитель книг", "книжник", или "любитель знаний", произошедшее путём соединения двух слов - "книга" и "очи". К сожалению, сейчас довольно редко так называют человека, и тем более не услышишь таких древнерусских слов, как "книгочёт", либо "книгочетец" (последнее кстати уходит своими корнями в старославянский язык, и говорит нам о том, что ещё наши далёкие предки испытывали огромнейшее уважение к писаному на бумаге поучительному слову).
Сегодня же, чаще всего людей не мыслящих своей жизни без книги, пренебрежительно называют книжными червями, и даже всё реже употребляется бывшее на слуху всего лишь несколько десятилетий назад слово "книголюб".
Не знаю, но мне кажется, что даже через века, когда наверняка любое произведение можно будет читать с эффектом присутствия в виртуальной реальности, книги получат своё второе рождение, и истинные книгочеи будут бережно переворачивать бумажные страницы, вдыхая непередаваемый аромат знаний
Вариантов масса: книжник, заядлый читатель, книгочей, книголюб, библиофил, ботан, заучка, книжный червь. В русском языке большинство из них имеют пренебрежительный или даже уничижительный оттенок, а моя знакомая изучающая китайский говорила, что с китайского книгочей переводится как "знаяющий важное" как-то так. За достоверность последнего утверждения не поручусь.
Объяснение:
Хороший вопрос - добрый и весьма познавательный ! Жаль, что увидел я его только сейчас, и к сожалению, мне остаётся только поставить точку, после множества версий ответов.
Несомненно, наиболее правильным вариантом для названия человека, который много читает, как говорится буквально взахлёб, как я и многие мои ровесники в своём советском детстве, будет старинное красивое русское слово "книгочей" (книгочий), означающее "любитель книг", "книжник", или "любитель знаний", произошедшее путём соединения двух слов - "книга" и "очи". К сожалению, сейчас довольно редко так называют человека, и тем более не услышишь таких древнерусских слов, как "книгочёт", либо "книгочетец" (последнее кстати уходит своими корнями в старославянский язык, и говорит нам о том, что ещё наши далёкие предки испытывали огромнейшее уважение к писаному на бумаге поучительному слову).
Сегодня же, чаще всего людей не мыслящих своей жизни без книги, пренебрежительно называют книжными червями, и даже всё реже употребляется бывшее на слуху всего лишь несколько десятилетий назад слово "книголюб".
Не знаю, но мне кажется, что даже через века, когда наверняка любое произведение можно будет читать с эффектом присутствия в виртуальной реальности, книги получат своё второе рождение, и истинные книгочеи будут бережно переворачивать бумажные страницы, вдыхая непередаваемый аромат знаний
Книговед,книговедение,книгодержатель,книгоиздатель,книгоед,книгохранилище,книгоиздательство,книгообмен,книгопродавец,книгопечатня