Прочитайте отрывок из статьи Н. Ивановой «Энрико и Доменико», опубликованной в «Московском комсомольце». Сравните речь студентов-иностранцев, один из которых изучал русский язык по академическим грамматикам, а другой – в студенческой среде. Как и почему изменился язык Энрико после первой реплики? Переведите текст на литературный русский язык. Энрико смело протянул руку Доменико и на чистом русском языке сказал:
– Добрый день! Давай познакомимся. Меня зовут Энрико. Разрешите приветствовать вас от своего имени. Не ожидал вас увидеть. Какая приятная встреча! Как вы поживаете?
– Привет?! – полувопросительно произнес Доменико. – Ты что, зациклился? Утром в общаге луковались...
– Понял. Я тоже по-русски секу. Пообщаемся, будь спок!
– Брось заливать, меня не колышет.
– Спикаешь, что шарик берешь.
– Маней не хватает.
– Жистяка серая, из общаги в читалку, из читалки в общагу – посмокать некогда.
– У тебя тоже фейс круглый и трузера обалденные.
– Корешки у меня здесь есть. Только общаемся редко. Делов по горло.
– Пора делать ноги.

podvorskij podvorskij    2   07.02.2021 14:13    278

Ответы
ExDragon ExDragon  22.01.2024 09:14
Добрый день, ученик! Сегодня у нас задание по анализу отрывка из статьи Н. Ивановой "Энрико и Доменико". Давайте начнем с того, что оба студента-иностранца говорят на русском языке, но способ их общения и используемая речь различаются.

Первый студент-иностранец, Энрико, говорит на чистом и грамотном русском языке. Он использует официальные формы привествия, такие как "добрый день" и "разрешите приветствовать вас от своего имени". Он проявляет вежливость, интересуется о состоянии Доменико и старается установить дружеские отношения.

Однако, после первой реплики Доменико, Энрико начинает использовать разговорную речь, чтобы лучше соответствовать обстановке и лексике, которую использует Доменико. Например, вместо русского слова "привет" он говорит "спикаешь", а вместо "самоуверенный" он использует "шарик берешь". Таким образом, Энрико адаптирует свою речь к речи Доменико, чтобы с ним легче общаться и пониматься.

Теперь перейдем к переводу текста на литературный русский язык. Вам необходимо перевести фразы, используя более формальные и грамотные выражения. Ваше задание - заменить разговорные выражения в тексте на более стандартные формы. Например, вместо "спикаешь" можно использовать "ты говоришь", а вместо "шарик берешь" - "ты себя уверенно чувствуешь".

Пожалуйста, выполните задание и предоставьте перевод текста на литературный русский язык. Если у вас возникнут трудности или у вас будут вопросы, не стесняйтесь обратиться ко мне. Желаю вам успехов!
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Русский язык