—повелевай мною! — продолжал хоттабыч, глядя на вольку преданными глазами. — нет ли у тебя какого-нибудь горя, о волька ибн алёша? скажи, и я тебе. — ой, — всплеснул руками волька, кинув взгляд на бодро тикавший на его столе будильник. — опаздываю! опаздываю на — на что ты опаздываешь, о драгоценнейший волька ибн алёша? — деловито осведомился хоттабыч. — что ты называешь этим странным словом «эк-за-мен»? — это то же самое, что испытания. я опаздываю в школу на испытания. — знай же, о волька, — обиделся старичок, — что ты плохо ценишь моё могущество. нет, нет и ещё раз нет! ты не опоздаешь на экзамен. скажи только, что тебе больше по нраву: задержать экзамены или немедленно оказаться у врат твоей школы? — оказаться у врат, — сказал волька. — нет ничего легче! сейчас ты будешь там, куда ты так жадно тянешься своей юной и благородной душой, и ты потрясёшь своими познаниями учителей своих и товарищей своих. с приятным хрустальным звоном старичок снова выдернул из бороды сначала один волосок, а за ним другой. — боюсь, что не потрясу, — рассудительно вздохнул волька, быстренько переодеваясь в форменную одежду. — по я, честно говоря, на пятёрку не вытяну. — экзамен по ? — вскричал старик и торжественно поднял свои иссохшие волосатые руки. — экзамен по ? знай же, о изумительнейший из изумительных, что тебе неслыханно повезло, ибо я больше кого-либо из джиннов богат знаниями по , — я, твой верный слуга гассан абдуррахман ибн хоттаб. мы пойдём с тобой в школу, да будут благословенны её и крыша! я буду тебе незримо подсказывать ответы на все вопросы, которые будут тебе заданы, и ты прославишься среди учеников своей школы и среди учеников всех школ твоего великолепного города. и пусть только попробуют твои учителя не удостоить тебя самых высочайших похвал: они будут иметь дело со мной! — тут хоттабыч рассвирепел: — о, тогда им придётся , плохо! я превращу их в ослов, на которых возят воду, в бездомных собак, покрытых коростой, в самых отвратительных и мерзких жаб — вот что я с ними впрочем, — успокоился он так же быстро, как и рассвирепел, — до этого дело не дойдёт, ибо все, о волька ибн алёша, будут восхищены твоими ответами. — , гассан хоттабыч, — тяжко-тяжко вздохнул волька. — , только никаких подсказок мне не надо. мы — пионеры — принципиально против подсказок. мы против них организованно боремся. ну откуда было старому джинну, проведшему столько лет в , знать учёное слово «принципиально»? но вздох, которым его юный сопроводил свои слова, полные печального благородства, утвердили хоттабыча в убеждении, что его нужна вольке ибн алёше больше, чем когда бы то ни было. — ты меня огорчаешь своим отказом, — сказал хоттабыч. — и ведь, главное, учти: никто моей подсказки не заметит. — ну да! — горько усмехнулся волька. — у сергея семёновича такой тонкий слух нет! — теперь ты меня не только огорчаешь, но и обижаешь, о волька ибн алёша. если гассан абдуррахман ибн хоттаб говорит, что никто не заметит, значит так оно и будет. — никто-никто? — переспросил для верности волька. — никто-никто. то, что я буду иметь счастье тебе подсказать, пойдёт из моих почтительных уст прямо в твои высокочтимые уши. — просто не знаю, что мне с вами делать, гассан хоттабыч, — притворно вздохнул волька. — ужасно не хочется огорчать вас отказом… ладно, так и — это тебе не и не язык. по или я бы ни за что не согласился на самую малюсенькую подсказку. но поскольку всё-таки не самый главный предмет… ну, тогда пошли найдите устаревшие слова которые добавляют речи хоттабыча торжественность
Удачи в русском :)