1. При замене прямой речи косвенной личные и притяжательные местоимения, а также личные формы глаголов передаются от лица автора, рассказчика, а не от лица того, чья речь передаётся.
Прямая речь
Косвенная речь
1) «Давненько не брал я в руки шашек!» — говорил Чичиков. (Г.)
Чичиков говорил, что он давненько не брал в руки шашек.
2) «А ваше имя как?» — с помещица. (Г.)
Помещица с как его имя.
2. Если прямая речь выражена повествовательным предложением, то при замене косвенной она передаётся изъяснительным придаточным предложением с союзом что.
Прямая речь
Косвенная речь
Павел, уходя из дома, сказал матери: «В субботу у меня будут гости из города». (М. Г.)
Павел, уходя из дома, сказал матери, что в субботу у него будут гости из города.
3. Если прямая речь обозначает побуждение, приказание и сказуемое в ней выражено глаголом в повелительном наклонении, то при замене косвенной она передаётся придаточным изъяснительным предложением с союзом чтобы.
Прямая речь
Косвенная речь
«Отпусти его [мужика]», — шепнул я на ухо Бирюку... (Т.)
Я шепнул на ухо Бирюку, чтобы он отпустил его.
Прямая речь, в которой сказуемое выражено повелительным наклонением, может быть передана и предложением с дополнением в неопределённой форме.
Прямая речь
Косвенная речь
«Посвети барину», — сказал Бирюк девочке.
Бирюк велел девочке посветить барину.
4. Если прямая речь является во предложением, то при замене косвенной она передаётся косвенным во с частицей ли или без неё посредством союзных слов который, какой, что и др.). При косвенном во во знак не ставится.
Прямая речь
Косвенная речь
1) «Имеете вы известия от вашего сына?» — с я её наконец. (Т.)
Я с её наконец, имеет ли она известия от своего сына.
2) «Какая же ваша будет последняя цена?» — с наконец Собакевич. (Г.)
Собакевич с наконец, какая же будет его последняя цена.
5. Косвенная речь менее выразительна, менее эмоциональна, чем прямая. Имеющиеся в прямой речи обращения, междометия, частицы при замене её косвенной опускаются. Значения их могут быть иногда лишь переданы другими словами, более или менее близкими к ним по смыслу. В таком случае получается приблизительный пересказ прямой речи.
Прямая речь
Косвенная речь
Он [незнакомец] нагнулся к ней и с Псина, ты откуда? Я тебя ушиб? О бедная, бедная... Ну, не сердись, не сер дись... Виноват». (Ч.)
Незнакомец нагнулся к бедной собаке, ласково с откуда она, не ушиб ли он её, убеждал не сердиться извинить его.
1. При замене прямой речи косвенной личные и притяжательные местоимения, а также личные формы глаголов передаются от лица автора, рассказчика, а не от лица того, чья речь передаётся.
Прямая речь
Косвенная речь
1) «Давненько не брал я в руки шашек!» — говорил Чичиков. (Г.)
Чичиков говорил, что он давненько не брал в руки шашек.
2) «А ваше имя как?» — с помещица. (Г.)
Помещица с как его имя.
2. Если прямая речь выражена повествовательным предложением, то при замене косвенной она передаётся изъяснительным придаточным предложением с союзом что.
Прямая речь
Косвенная речь
Павел, уходя из дома, сказал матери: «В субботу у меня будут гости из города». (М. Г.)
Павел, уходя из дома, сказал матери, что в субботу у него будут гости из города.
3. Если прямая речь обозначает побуждение, приказание и сказуемое в ней выражено глаголом в повелительном наклонении, то при замене косвенной она передаётся придаточным изъяснительным предложением с союзом чтобы.
Прямая речь
Косвенная речь
«Отпусти его [мужика]», — шепнул я на ухо Бирюку... (Т.)
Я шепнул на ухо Бирюку, чтобы он отпустил его.
Прямая речь, в которой сказуемое выражено повелительным наклонением, может быть передана и предложением с дополнением в неопределённой форме.
Прямая речь
Косвенная речь
«Посвети барину», — сказал Бирюк девочке.
Бирюк велел девочке посветить барину.
4. Если прямая речь является во предложением, то при замене косвенной она передаётся косвенным во с частицей ли или без неё посредством союзных слов который, какой, что и др.). При косвенном во во знак не ставится.
Прямая речь
Косвенная речь
1) «Имеете вы известия от вашего сына?» — с я её наконец. (Т.)
Я с её наконец, имеет ли она известия от своего сына.
2) «Какая же ваша будет последняя цена?» — с наконец Собакевич. (Г.)
Собакевич с наконец, какая же будет его последняя цена.
5. Косвенная речь менее выразительна, менее эмоциональна, чем прямая. Имеющиеся в прямой речи обращения, междометия, частицы при замене её косвенной опускаются. Значения их могут быть иногда лишь переданы другими словами, более или менее близкими к ним по смыслу. В таком случае получается приблизительный пересказ прямой речи.
Прямая речь
Косвенная речь
Он [незнакомец] нагнулся к ней и с Псина, ты откуда? Я тебя ушиб? О бедная, бедная... Ну, не сердись, не сер дись... Виноват». (Ч.)
Незнакомец нагнулся к бедной собаке, ласково с откуда она, не ушиб ли он её, убеждал не сердиться извинить его.
Объяснение: