Перекладіть текст зі сленгу на літературну російську мову.
- А тогда, припершись к речку Осколке, босс ждал своего братка два дня (тот хилял другой дорогой). И как только они сдыбались, то порыли к речке Сальнице, где была забита стрелка. А там к ним подскочили их боевики, завели базар о вражеском кодле: «Там их немеряно, полная грядка, все при стволах и перьях». Но босс вывернул: «Ша, братва! Припухли? Западло от такой знатной мокрухи когти рвать? Надейтесь, лохи, на себя и на пруху!»
А тогда прийшовши к речке Осколке, босс ждала своего друга два дня. И как только они встретились, то пошли к речке Сальнице, где била назначена битва. А там к ним подошли их бойци, начали розговор о вражеском войске:«Там их намерено, полная грядка, все при оружии». Но босс сказал:«Сейчас ребята! Испугались? Лень от також большой армии кошти врать? Надейтесь,идиоти, на себе и на везение. ВРОДЕ БИ ТАК