От латинского illustratio - освещение, наглядность. Отсюда же и люстра. P.S. Взглянул в словарь: "далее из illustrare «освещать; выявлять» , далее из in- «в» + lustrare «святить, освящать; освещать, озарять» , далее из lustrum «искупительная жертва, очистительное жертвоприношение»
Иллюстрация – картинка, изображение в книге. Момент возникновения слова в русском языке датируется серединой XIX в. Существительное попало в русский язык из немецкого, который заимствовал его из французского языка.
P.S. Взглянул в словарь: "далее из illustrare «освещать; выявлять» , далее из in- «в» + lustrare «святить, освящать; освещать, озарять» , далее из lustrum «искупительная жертва, очистительное жертвоприношение»
ИЛЛЮСТРАЦИЯ
Немецкое – illustrieren.
Латинское – illustrare (украшать, придавать блеск).
Иллюстрация – картинка, изображение в книге. Момент возникновения слова в русском языке датируется серединой XIX в. Существительное попало в русский язык из немецкого, который заимствовал его из французского языка.
Родственным является:
Польское – ilustracja.
Производные: иллюстрированный, иллюстрировать, иллюстративный, иллюстратор.