Найдите в тексте примеры сочинительной и подчинительной синтаксической связи (согласование, управление, примыкание), укажите основные черты сходства и различия данных синтаксических связей в английском и русском языках: One day he saw Lincoln - a tall, shambling man, long, bony, tawny, but tremendously impressive. It was a raw, slushy morning of late February day, and the great war President was just through with his solemn pronunciamento in regard to the bonds that might have been strained but must not be broken. As he issued from the doorway of Independence Hall, that famous birthplace of liberty, his face was set in a sad, meditative calm. Cowperwood looked at him fixedly as he issued from the doorway surrounded by chiefs of staff, local dignitaries, detectives and the curious, sympathetic faces of the public. As he studied the strangely roughhewn countenance a sense of a great North and dignity of the man came over him (Th. Dreiser. The Financier).
Недавно сюда пришли люди, одетые, как и лес, в зелёный цвет. И расположились так, чтоб ни издали, ни сверху никто не подумал, что здесь живут люди. Птицы и звери исчезли. Словно омертвел без них лес, только северное летнее солнце по-прежнему кладёт на него свои косые розовые лучи, и они теряются в густых кронах. Под этими кронами вижу я пред 118 собою сейчас искусственно всаженные в мох среди сосен иссохшие бурые ёлки, осыпающие хвою при первом прикосновении.