А ведь это так и есть - областнические слова ,то есть - диалектные всё реже встречаются в нашей речи .Причин ,на мой взгляд .несколько . 1.Эти слова реже стали встречаться в произведениях наших писателей .Вспомним,сколько диалектных слов дал нам один только Шолохов ,донской казак! Шолоховых уже нет .Да и таких колоритных говоров не найти 2.Ведь на дворе 21 век .Век мощного развития науки и техники .В сёлах ( где и сохранялись диалектизмы) нет молодёжи ,некому эти слова сохранить и передать дальше .Нет сегодня В.И.Даля .создавшего Словарь живого Великорусского языка . 3 .Наука и техника подарили лексике современные заимствованные слова ,которые полностью заглушили диалектизмы .,потому что принесли с собой айпэды .и айфоны ,гаджеты и файлы . не только как слова ,но и как технические новинки.Вот какие слова сейчас в чести .Не до диалектов .Эти бы понять.и запомнить 4.И последнее Широкие коммуникационные возможности сегодняшнего дня позволяют людям не замыкаться в своём уголке ,а общаться со всем миром ,вот и осваивается общедоступная и всем понятная лексика . Таким образом ,можно сделать вывод о том ,что новое время принесло и "новые песни" ( то есть лексику ), удалив из употребления диалектизмы .
Диалектные слова - слова, употребляемые жителями той или иной местности. А речь жителей той или иной местности наз-ся диалектной. Начиная с 90-х годов, когда открылись границы, появилась возможность путешествовать, знакомиться с новыми людьми, устанавливать новые связи. Также в 90-е годы стали доступными такие средства связи, как мобильная связь, связь посредством Интернет. Для успешной комуникации необходимо средство общения, доступное всем участникам общения - нечто универсальное, понятное. Поэтому логично было использовать для общения литературный язык, включающий в себя определенные нормы и правила, понятные всем говорящим на этом языке, который исключал бы слова, употребляемые в какой-то отдельной местности и непонятные жителям другой местности. Поэтому диалекты постепенно уходят из нашей повседневной речи, все чаще оставаясь лишь в текстах некоторых художественных произведений для придания особого колорита тексту.
1.Эти слова реже стали встречаться в произведениях наших писателей .Вспомним,сколько диалектных слов дал нам один только Шолохов ,донской казак! Шолоховых уже нет .Да и таких колоритных говоров не найти
2.Ведь на дворе 21 век .Век мощного развития науки и техники .В сёлах ( где и сохранялись диалектизмы) нет молодёжи ,некому эти слова сохранить и передать дальше .Нет сегодня В.И.Даля .создавшего Словарь живого Великорусского языка .
3 .Наука и техника подарили лексике современные заимствованные слова ,которые полностью заглушили диалектизмы .,потому что принесли с собой айпэды .и айфоны ,гаджеты и файлы . не только как слова ,но и как технические новинки.Вот какие слова сейчас в чести .Не до диалектов .Эти бы понять.и запомнить
4.И последнее Широкие коммуникационные возможности сегодняшнего дня позволяют людям не замыкаться в своём уголке ,а общаться со всем миром ,вот и осваивается общедоступная и всем понятная лексика .
Таким образом ,можно сделать вывод о том ,что новое время принесло и "новые песни" ( то есть лексику ), удалив из употребления диалектизмы .
Начиная с 90-х годов, когда открылись границы, появилась возможность путешествовать, знакомиться с новыми людьми, устанавливать новые связи. Также в 90-е годы стали доступными такие средства связи, как мобильная связь, связь посредством Интернет. Для успешной комуникации необходимо средство общения, доступное всем участникам общения - нечто универсальное, понятное. Поэтому логично было использовать для общения литературный язык, включающий в себя определенные нормы и правила, понятные всем говорящим на этом языке, который исключал бы слова, употребляемые в какой-то отдельной местности и непонятные жителям другой местности. Поэтому диалекты постепенно уходят из нашей повседневной речи, все чаще оставаясь лишь в текстах некоторых художественных произведений для придания особого колорита тексту.