В основе русского языка, как и любого другого, лежит речь, состоящая из слов и предложений. Речь делится на исконно русскую и заимствованную.
Явление заимствования вполне закономерное для любого языка. Это только подтверждает его развитие.
Иностранные слова проникали в язык разными и из разных стран. Достаточно вспомнить исторические события. Во времена татаро-монгольского ига в русский язык проникло большое количество слов, обозначающих и предметы домашнего обихода, и оружие, и названия блюд и много другого. Во времена правления Петра 1, когда было открыто окно в Европу, в русский язык стали проникать слова из Голландии, Германии и ряда других государств. Процесс заимствования не прекращается никогда. В результате любых контактов, будь то колониальные захваты или торговля, иностранные слова вливаются в язык и становятся его частью.
Люди по-разному относятся к иностранным словам в нашем языке. Одни считают это засорениемрусского языка и даже проявлением неуважения к нему. В пользу своей точки зрения они приводят тот факт, что практически любое заимствованное слово можно заменить русским словом, которое более понятно каждому носителю языка.
В основе русского языка, как и любого другого, лежит речь, состоящая из слов и предложений. Речь делится на исконно русскую и заимствованную.
Явление заимствования вполне закономерное для любого языка. Это только подтверждает его развитие.
Иностранные слова проникали в язык разными и из разных стран. Достаточно вспомнить исторические события. Во времена татаро-монгольского ига в русский язык проникло большое количество слов, обозначающих и предметы домашнего обихода, и оружие, и названия блюд и много другого. Во времена правления Петра 1, когда было открыто окно в Европу, в русский язык стали проникать слова из Голландии, Германии и ряда других государств. Процесс заимствования не прекращается никогда. В результате любых контактов, будь то колониальные захваты или торговля, иностранные слова вливаются в язык и становятся его частью.
Люди по-разному относятся к иностранным словам в нашем языке. Одни считают это засорениемрусского языка и даже проявлением неуважения к нему. В пользу своей точки зрения они приводят тот факт, что практически любое заимствованное слово можно заменить русским словом, которое более понятно каждому носителю языка.