Даны фразеологизмы на иностранных языках с одним значением: 1)to fly off the handle(сорваться с ручки 2)perder los estribos(потерять стремена (исп)) 3)sortir de ses gonds(сорваться с петель (фр)) 4)aus der haut fahren(выехать из кожи) (нем)) вопросы: 1) сформулируйте значение всех этих фразеологизмов. 2) укажите по скольким образным схемам составлены эти фразеологизмы. сформулируйте эти схемы. 3) напишите фразеологизмы с этим же значением. верно ли утверждать, что образы выше и найденных вами фразеологизмов тождественны? нужно 30 !

korzhukova021 korzhukova021    1   06.07.2019 07:20    4

Ответы
lmarki2003 lmarki2003  29.07.2020 15:49
 все фразеологизмы имеют значение "вывести из себя". Русские фразеологизмы: вне себя,довести до белого каления, потерять себя
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Русский язык