Анализ текста устав о добропорядочном пирогов печении

Nastya20081505 Nastya20081505    1   03.08.2019 05:00    4

Ответы
Danilkez Danilkez  30.09.2020 07:06

1. Всякий да печет по праздникам пироги, не возбраняя себе таковое печение

и в будни.

2. Начинку всякий да употребляет по состоянию. Тако: поймав в реке рыбу;

изрубив намелко скотское мясо – класть же, изрубив капусту – тоже класть.

Люди неимущие да кладут требуху.

Примечание. Делать пироги из грязи, глины и строительных материалов навсегда возбраняется.

3. По положении начинки и удобрении оной должным числом масла и яиц,

класть пирог в печь и содержать в вольном духе, доколе не зарумянится.

4. По вынутии из печи всякий да возьмет в руку нож и, вырезав из средины часть, да принесет оную в дар.

5. Исполнивший сие да яст.

(СалтыковЩедрин)

33

В настоящем разделе мы рассмотрим модель компилятора, в которой синтак сический анализ и генерация кода объединены в одну фазу. Такую модель мож но представлять себе как компилятор, в котором операции генерации кода совмещены с операциями разбора. Для описания компиляции такого типа часто употребляется термин синтаксически управляемая компиляция.

Описываемые здесь методы можно применять также при генерации промежуточного, а не только объектного кода, или кода на языке ассемблера. Мы приводим один пример перевода в промежуточный код, остальные примеры относятся к коду на языке ассемблера.

Нашим отправным пунктом будет схема синтаксически управляемого пере вода, описанная в главе 3. Мы покажем, как осуществить синтаксически управ ляемый перевод с детерминированного преобразователя, выполняющего нисходящий или восходящий анализ. В этом разделе будем считать, что преобразователь использует специальный символ в качестве ограничителя правого конца входной цепочки. Кроме того, чтобы сделать схему более гибкой, мы наделим её дополнительными свойствами. Прежде всего, разрушим сущест вование семантических правил, в которых определяется более одного перевода в различных вершинах дерева разбора. В формулах для этих переводов разрешим повторения и условные выражения. Затем рассмотрим переводы, не являющиеся

цепочками; полезные дополнительные типы переводов – целые и логические переменные. Наконец, разрешим, чтобы переводы определялись другими пере водами, найденными не только в прямых потомках рассматриваемой вершины, но и в её прямом предке.

Сначала покажем, что всякую простую схему, заданную в грамматике, можно реализовать  детерминированным  преобразователем.  Затем  исследуем,  какие

простые схемы на грамматике можно реализовать таким Мы изучим расширение автомата, называемое процессором, которое служит для реализации всего класса переводов, входными грамматиками которых являются разные грамматики. После этого вкратце рассмотрим синтаксически управляемые переводы в связи с алгоритмами разбора с возвратом.

(из учебника)

 

При  определении  соответствия  финансовой  отчётности  Международных

стандартов финансовой отчётности (МСФО) необходимо иметь в виду, что в отношении применения отдельных стандартов имеются некоторые ограничения. Они  установлены  в  этих  стандартах.  Можно  выделить  следующие  наиболее

распространённые виды ограничений: отраслевые, временные, по существенности объектов.

«Отраслевые» стандарты не изменяют фундаментальных положений, лежащих в основе системы МСФО, не отменяют и не заменяют другие стандарты.

Они лишь дополняют их, определяя, главным образом, особенности финансовой отчётности в отрасли.

Стандарты применяются с даны, определённой в них.

Стандарты не имеют обратного действия, кроме случаев, прямо казанных в них. В этих случаях устанавливаются так называемые переходные положения, предусматри вающие необходимые процедуры пересчёта показателей финансовой отчётности за годы и раскрытия соответствующей информации.

Никакие стандарты не предназначены для использования в отношении несу щественных статей отчётности. При этом существенность статей определяется компанией  на  основе  профессионального  суждения  исходя  из  концепции  и общих требований МСФО.

Помимо отчётных ограничений необходимо иметь в виду, что изначально стандарты разрабатывались в расчёте на крупные транснациональные компании.

Однако они специально не содержат какихлибо ограничений по применению малыми компаниями. Вместе с тем очевидно, что рассмотрение МСФО с точки зрения соотношения затрат и выгод может привести к разным подходам в отно шении крупных и малых компаний. При этом вероятно, что различия будут касаться, главным образом, объема и содержания информации, раскрываемой в финансовой отчётности. Трудно представить значительные отличия в порядке признания объектов и их оценки.

ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Русский язык