морфологические особенности официально-деловой речи определяются в значительной мере ее именным характером: в ней наблюдается абсолютное преобладание имен при незначительном использовании глаголов.
неуместность экспрессивной окраски официальной речи делает невозможным употребление междометий, модальных слов, ряда частиц, слов с суффиксами субъективной оценки, прилагательных в сравнительной и превосходной степени.
среди имен существительных употребляются названия людей по признаку, обусловленному каким-либо действием или отношением: работодатель, усыновитель, свидетель, квартиросъемщик, заказчик, поставщик.
существительные, обозначающие должности, употребляются, как правило, в форме мужского рода (бухгалтер, директор, лаборант, почтальон, контролер и
синтаксические особенности
синтаксис официально-делового стиля отражает безличный характер речи (жалобы прокурору; перевозка грузов производится). в связи с этим широко применяются страдательные конструкции, которые позволяют абстрагироваться от конкретных исполнителей и сосредоточить внимание на самих действиях (по конкурсу зачислено…; принято 10 больных; зарегистрировано 120 заявлений).
синтаксические конструкции в официально-деловой речи насыщены клишированными оборотами с отыменными предлогами (в целях совершенствования структуры; в связи с указанными осложнениями; по линии сотрудничества и взаимной ; на основании принятого решения). эти синтаксические клише – специфическая черта официально-делового стиля. употребление подобных синтаксических построений необходимо для выражения типовых ситуаций. они облегчают и составление типовых текстов.
в официально-деловых документах чаще встречаются сочинительные союзы, чем подчинительные. в то же время характерной особенностью деловой речи является преобладание сложных предложений: простое предложение не может отразить последовательность фактов, подлежащих рассмотрению в официально-деловом плане.
большую роль в синтаксисе официально-делового стиля играют условно-инфинитивные конструкции (особенно в текстах законов, где это мотивировано целевым – оговорить обусловленность правовой нормы). характерной чертой деловой речи является также употребление инфинитивных и безличных предложений со значением долженствования.
в целях достижения лаконизма и точности в деловом стиле часто употребляют параллельные синтаксические конструкции (причастные и деепричастные обороты, конструкции с отглагольными существительными).
для синтаксиса делового стиля характерен строгий и определенный порядок слов в предложении. это вызвано требованием логичности, последовательности, точности изложения мысли в деловых текстах.
стилистической особенностью деловой речи является также преимущественное использование косвенной речи. к прямой речи в официально-деловом стиле прибегают только в тех случаях, когда необходимо дословное цитирование законодательных актов и других документов.
помимо лексических, морфологических и синтаксических особенностей официально-деловому стилю присущи и некоторые другие признаки.
в оформлении текстов официально-делового стиля большую роль играют абзацное членение и рубрикация, реквизиты – постоянные элементы содержания документа: наименования, даты, подписи, а также принятое для данного документа графическое оформление. все это имеет первостепенное значение в делопроизводстве, свидетельствует о грамотности составителя документов, его профессионализме и культуре речи.
текстам деловых документов присущи все функционально-смысловые типы речи: повествование (автобиография, отчет), описание (постановление, приказ), рассуждение (объяснительная записка, служебное письмо). на практике эти виды изложения сочетаются и дополняют друг друга.
перечисленные отличительные черты официально-делового стиля органически вписываются в письменную сферу употребления этого стиля, в свойственные ему жанры документации.
но содержание культуры речи применительно к официально-деловому общению не может быть ограничено лишь рамками лингвистики. это вопрос не только подбора языковых средств, но и учета ряда экстралингвистических факторов.
лексические средства:
1) неприятие шаблонных слов и выражений;
2) широкое использование слов в переносном значении;
3) намеренное столкновение разностильной лексики;
4) использование лексики с двуплановой стилистической окраской;
ответ:
морфологические особенности
морфологические особенности официально-деловой речи определяются в значительной мере ее именным характером: в ней наблюдается абсолютное преобладание имен при незначительном использовании глаголов.
неуместность экспрессивной окраски официальной речи делает невозможным употребление междометий, модальных слов, ряда частиц, слов с суффиксами субъективной оценки, прилагательных в сравнительной и превосходной степени.
среди имен существительных употребляются названия людей по признаку, обусловленному каким-либо действием или отношением: работодатель, усыновитель, свидетель, квартиросъемщик, заказчик, поставщик.
существительные, обозначающие должности, употребляются, как правило, в форме мужского рода (бухгалтер, директор, лаборант, почтальон, контролер и
синтаксические особенности
синтаксис официально-делового стиля отражает безличный характер речи (жалобы прокурору; перевозка грузов производится). в связи с этим широко применяются страдательные конструкции, которые позволяют абстрагироваться от конкретных исполнителей и сосредоточить внимание на самих действиях (по конкурсу зачислено…; принято 10 больных; зарегистрировано 120 заявлений).
синтаксические конструкции в официально-деловой речи насыщены клишированными оборотами с отыменными предлогами (в целях совершенствования структуры; в связи с указанными осложнениями; по линии сотрудничества и взаимной ; на основании принятого решения). эти синтаксические клише – специфическая черта официально-делового стиля. употребление подобных синтаксических построений необходимо для выражения типовых ситуаций. они облегчают и составление типовых текстов.
в официально-деловых документах чаще встречаются сочинительные союзы, чем подчинительные. в то же время характерной особенностью деловой речи является преобладание сложных предложений: простое предложение не может отразить последовательность фактов, подлежащих рассмотрению в официально-деловом плане.
большую роль в синтаксисе официально-делового стиля играют условно-инфинитивные конструкции (особенно в текстах законов, где это мотивировано целевым – оговорить обусловленность правовой нормы). характерной чертой деловой речи является также употребление инфинитивных и безличных предложений со значением долженствования.
в целях достижения лаконизма и точности в деловом стиле часто употребляют параллельные синтаксические конструкции (причастные и деепричастные обороты, конструкции с отглагольными существительными).
для синтаксиса делового стиля характерен строгий и определенный порядок слов в предложении. это вызвано требованием логичности, последовательности, точности изложения мысли в деловых текстах.
стилистической особенностью деловой речи является также преимущественное использование косвенной речи. к прямой речи в официально-деловом стиле прибегают только в тех случаях, когда необходимо дословное цитирование законодательных актов и других документов.
помимо лексических, морфологических и синтаксических особенностей официально-деловому стилю присущи и некоторые другие признаки.
в оформлении текстов официально-делового стиля большую роль играют абзацное членение и рубрикация, реквизиты – постоянные элементы содержания документа: наименования, даты, подписи, а также принятое для данного документа графическое оформление. все это имеет первостепенное значение в делопроизводстве, свидетельствует о грамотности составителя документов, его профессионализме и культуре речи.
текстам деловых документов присущи все функционально-смысловые типы речи: повествование (автобиография, отчет), описание (постановление, приказ), рассуждение (объяснительная записка, служебное письмо). на практике эти виды изложения сочетаются и дополняют друг друга.
перечисленные отличительные черты официально-делового стиля органически вписываются в письменную сферу употребления этого стиля, в свойственные ему жанры документации.
но содержание культуры речи применительно к официально-деловому общению не может быть ограничено лишь рамками лингвистики. это вопрос не только подбора языковых средств, но и учета ряда экстралингвистических факторов.
лексические средства:
1) неприятие шаблонных слов и выражений;
2) широкое использование слов в переносном значении;
3) намеренное столкновение разностильной лексики;
4) использование лексики с двуплановой стилистической окраской;
5) наличие эмоционально-окрашенных слов.
объяснение: