Произведение «Бахчисарайский фонтан» великого русского поэта А. Пушкина написана под впечатлением от пребывания в Крыму осенью 1820 года. Здесь поэт описывает красоту Бахчисарайского дворца и прекрасную природу Крыма, а также «Фонтан слез», положивший основание для названия поэмы. Эпиграфом к поэме стала цитата из поэмы персидского поэта Саади "Бустан", которая к тому времени не была переведена ни на один европейский язык, и Пушкин взял ее из поэмы Т. Мура "Лалла Рук" во французском переводе А. Пишо.
Годы спустя Пушкин не раз с теплотой вспоминал про эпиграф из Саади, который предпослан поэме и задаёт её тон: «Меланхолический эпиграф, который, конечно, лучше всей поэмы, соблазнил меня»
Эпиграфом к поэме послужили слова Саади Ширазского : «Многие, так же как и я, посещали сей фонтан; но иных уж нет, другие странствуют далече».
Произведение «Бахчисарайский фонтан» великого русского поэта А. Пушкина написана под впечатлением от пребывания в Крыму осенью 1820 года. Здесь поэт описывает красоту Бахчисарайского дворца и прекрасную природу Крыма, а также «Фонтан слез», положивший основание для названия поэмы. Эпиграфом к поэме стала цитата из поэмы персидского поэта Саади "Бустан", которая к тому времени не была переведена ни на один европейский язык, и Пушкин взял ее из поэмы Т. Мура "Лалла Рук" во французском переводе А. Пишо.
Годы спустя Пушкин не раз с теплотой вспоминал про эпиграф из Саади, который предпослан поэме и задаёт её тон: «Меланхолический эпиграф, который, конечно, лучше всей поэмы, соблазнил меня»
Эпиграфом к поэме послужили слова Саади Ширазского : «Многие, так же как и я, посещали сей фонтан; но иных уж нет, другие странствуют далече».
Объяснение: