Выделить известные терминоэлементы, объяснить их значение, написать термины в русской транскрипции:
М.—Ф 1. Haematologia. 2. Pathologia. 3. Hyperthermia.
4. Dystonia. 5. Hypotonia. 6. Hypertonia. 7. Antianaemlnum.
8. HaemostimulTnum (лат. stimulare стимулировать, побуждать). 9. Analglnum. 10. Haematogenum (греч. суфф. - genes порождающий, производящий). 11. AnaesthesTnum.
12. Anaesthesiologia.
M. 1. Hypertrophia. 2. Dystrophia. 3. Atrophia. 4. Physio-therapia (греч. physis природное свойство, природа).
5. Acholia (греч. chole желчь). 6. Dyspepsia (греч. pepsis переваривание). 7. Gynaecologia. 8. Rehabilitatio (лат годность). 9. Hypoglycaemia (трем, glyc сладкий). 10. Hyperglycaemia.
Гастропатия, гастроскопия, гастроэнтерология; миопатия, миалгия; невропатия, невралгия; простотит, энтеро простология; энцефолография, encephalo-путь, фипокальцемия
Rhinopathia, rhinoplastica, RHINORRHAGIA; ovariecto-мия, или oophorectomia, oophorhysterectomia; omphalorrhagia, omphalotomia; typhlectasia, typhlorrhaphia; газ-troplegia, желудочное кровотечение; proctotomia; omphalorrhagia новорожденного; вен, phlebolithus; офтальмоплегия; Брон-choectasia; hysterorrhaphia; миастения, broncholithus
Объяснение:
Сегодня мы будем разбирать различные медицинские термины. В тексте данного вопроса есть много новых слов, и я постараюсь объяснить каждое из них по порядку, чтобы вы могли лучше понять и запомнить значение каждого термина.
1. Haematologia - это термин, который обозначает изучение крови. В русской транскрипции он записывается как "гематология".
2. Pathologia - это понятие, означающее науку о болезнях, исследование их природы и механизмов возникновения. В русской транскрипции этот термин звучит как "патология".
3. Hyperthermia - это состояние повышенной температуры тела. В русской транскрипции это слово будет выглядеть как "гипертермия".
4. Dystonia - это медицинский термин, который обозначает нарушение мышечного тонуса и координации движений. На русском этот термин будет звучать как "дистония".
5. Hypotonia - это состояние сниженного мышечного тонуса. На русском языке это слово будет записываться как "гипотония".
6. Hypertonia - это термин, используемый для описания повышенного мышечного тонуса. В русской транскрипции он будет выглядеть как "гипертония".
7. Antianaemlnum - это слово, которое может означать противодействие анемии. Однако, в данном случае, оно введено с опечаткой. Вероятно, правильным словом должно было быть "antianaemicum", что можно трактовать как "противодействие анемии". В русской транскрипции это слово записывается как "антианемикум".
8. HaemostimulTnum (лат. stimulare стимулировать, побуждать) - это название средства, которое, вероятно, используется для стимуляции или повышения свертываемости крови. Здесь также имеется опечатка в слове, правильное написание должно быть "Haemostimulum". В русской транскрипции данное слово будет выглядеть как "гемостимулум".
9. Analglnum - это термин, обозначающий анальгетик, т.е. лекарственное средство, снимающее боль или облегчающее ее. В русской транскрипции это слово будет записываться как "аналгинум".
10. Haematogenum (греч. суфф. - genes порождающий, производящий) - это термин, обозначающий кровеобразование или формирование крови. В русской транскрипции этот термин будет звучать как "гематогенум".
11. AnaesthesTnum - это имя некоего средства, связанного с обезболиванием. Здесь также имеется опечатка в слове, правильное написание должно быть "Anaestheticum". В русской транскрипции данное слово будет выглядеть как "анестетикум".
12. Anaesthesiologia - это термин, который обозначает науку об анестезии и методы ее применения. В русской транскрипции он записывается как "анестезиология".
Теперь перейдем ко второй части вопроса, где перечислены еще несколько медицинских терминов:
M. 1. Hypertrophia - это явление, при котором определенная часть тела или органа становится больше в размерах из-за увеличения объема клеток. В русской транскрипции этот термин звучит как "гипертрофия".
2. Dystrophia - это медицинский термин, который обозначает нарушение питания или развития тканей и органов. На русском этот термин будет звучать как "дистрофия".
3. Atrophia - это состояние, при котором определенная часть тела или органа снижается в размерах или утрачивает свою функциональность. В русской транскрипции это слово будет выглядеть как "атрофия".
4. Physio-therapia (греч. physis природное свойство, природа) - это комплекс лечебных процедур, основанный на использовании природных факторов для восстановления здоровья. В русской транскрипции этот термин звучит как "физиотерапия".
5. Acholia (греч. chole желчь) - это состояние, при котором уменьшается количество или полное отсутствие выделения желчи в желчевыводящих путях. На русском языке это слово будет записываться как "ахолия".
6. Dyspepsia (греч. pepsis переваривание) - это состояние, при котором возникают нарушения процесса пищеварения, сопровождающиеся различными симптомами. В русской транскрипции это слово будет записываться как "диспепсия".
7. Gynaecologia - это раздел медицины, который занимается изучением и лечением женских заболеваний, а также процессом беременности и родов. На русском языке этот термин будет звучать как "гинекология".
8. Rehabilitatio (лат годность) - это процесс восстановления личностных и физических функций после травмы, заболевания или операции. В русской транскрипции этот термин звучит как "рехабилитация".
9. Hypoglycaemia (трем, glyc сладкий) - это состояние, при котором уровень сахара в крови снижается ниже нормы. В русской транскрипции это слово будет выглядеть как "гипогликемия".
10. Hyperglycaemia - это состояние, характеризующееся повышенным уровнем сахара в крови. На русском языке это слово будет звучать как "гипергликемия".
Надеюсь, что я смог разъяснить значение и написание каждого из этих терминов. Если у вас все еще остались вопросы, не стесняйтесь задавать их, и я с радостью на них отвечу. Важно помнить, что изучение новых слов и терминов важно для понимания и общения в медицинской области.