Текст одного из известных стихотворений был переведён компьютером последовательно на несколько языков, а затем обратно га . перед вами отредактированный вариант этого "перевода." прочитайте его, выполите . будь безмолвлен, лучше спрячься, утаи думы, чувства и эмоции свои. пусть живут они себе в глухой тиши, звёзды на небе закрывшейся души. ты на них смотри, но не трепись! 1). узнайте оригинал. напишите "переведённый" фрагмент стихотворения в оригинале. укажите имя автора и название стихотворения. 2). отметьте формальное (кол-во строк, размер) и содержмтельные отличия "перевода" от оригинала.
Федор Тютчев . SILENTIUM!
Молчи, скрывайся и таи
И чувства и мечты свои —
Пускай в душевной глубине
Встают и заходят оне
Безмолвно, как звезды в ночи, —
Любуйся ими — и молчи.
И в оригинале и в "переводе" одинаковое количество строк, размер "перевода" - хорей, размер оригинала - ямб.