Тем не менее в них действуют одни и те же герои и место событий тоже везде одно и тоже.Сами повести мне понравились. Не своей необычностью, ничего такого оригинального в них нет. Но хорошие, почти без "крапивинского" противостояния детей и взрослых и его фирменной "мужской" дружбы. А первая повесть так вообще классная.Теперь у меня есть время до декабря, чтобы решить, брать книгу или нет. Ведь я не ставлю себе задачу собрать книги Крапивина, я лишь хочу, чтобы лучшие из его книг обязательно были в Аниной библиотеке. P.S. "Имя Джонни было ненастоящее. Вообще-то его звали Женька. Но Женькин язык имел маленькую странность: не умел выговаривать букву "ж". Получалось "дж". Вместо "железо" Женька говорил "джелезо", вместо "жулик" – "джулик". И себя называл Дженькой. Но что за имя – Дженька! Вот и переделали в Джонни.". Цитата из книги. Странное объяснение имени. Никакой Женька в советские времена не был Женькой среди ребят. Он был Джоном. Мне ли этого не знать :))) А тут такие сложности...
P.S.
"Имя Джонни было ненастоящее. Вообще-то его звали Женька. Но Женькин язык имел маленькую странность: не умел выговаривать букву "ж". Получалось "дж". Вместо "железо" Женька говорил "джелезо", вместо "жулик" – "джулик". И себя называл Дженькой. Но что за имя – Дженька! Вот и переделали в Джонни.". Цитата из книги.
Странное объяснение имени. Никакой Женька в советские времена не был Женькой среди ребят. Он был Джоном. Мне ли этого не знать :))) А тут такие сложности...