Не имей сто рублей. а имей сто друзей. хорошо иметь много друзей, дружба дороже богатства, денег. говорится, когда друзья или знакомые , выручают в беде. рифмованный характер пословицы и слово рубль в ее составе свидетельствуют о ее чисто характере. даже в украинском и языках она заимствована из (ср. исконно укр.: не май сто kin у пол1, а май друз'ш довол1 или: грошей мало — не 6ida, як с друз'ш череда). в других славянских и неславянских языках, однако, имеются близкие по образу и смыслу пословицы: болг.: «лучше тысяча друзей, чем тысяча грошей»', . «друг во дворе лучше, чем пенни в кошельке»', нем, «друзья — лучше серебра и золота». ffl — одолжите три копейки. — девчонки смотрели на витю. он засунул руку в карман, позвенел и достал несколько монеток. — не имей сто рублей, а имей сто друзей. — отдал деньги девчонкам. (р. коваленко. малыш в квартире). * привалов мимоходом прочитал вырезанную над дверями гостиной славянской вязью пословицу: «не имей сто рублей, а имей сто друзей». — это даже из арифметики хорошо известно, — комментировал эту пословицу веревкин. — ибо сто рублей не велики деньги, а у сотни друзей, по четвертной занять — и то не малая прибыль. * его улыбка, вид разбитного парня, его ордена смягчили холодную суровость проводницы. он [константин], сидя в купе этой молодой проводницы, сказал с иронически игравшей под усиками улыбкой: — не имей сто рублей, не имей сто друзей, а имей одну нахальную морду! как вы считаете, дорогуша, у меня крупно наглая морда?