СУЩНОСТЬ, ВНЕШНОСТЬ1. Не тот хорош, кто лицом пригож, а тот хорош, кто для дела гож.Борода глазам не замена. Борода клином, а брюхо овином. Борода росла — разума не принесла. Борода с колесо, а брюхо голо. Борода — трава: скосить можно. Борода широка, да душа молода. Бородой в люди не выйдешь. Будто кровь с молоком. Буду есть мякину, а фасон не кину. В брюхе солома, а шапка с заломом. В брюхе хоть щелк, а на брюхе шелк. В нем есть молодца клок
2. Нет человека без недостатков (турецкая). Конь о четырех ногах, да и тот спотыкается.
3. Кто воду носит, тот и кувшин ломает (турецкая). Тот не ошибается, кто ничего не делает. 4. И короли ошибаются (вьетнамская). На всякого мудреца довольно простоты.
5. Везде хлеб с коркой (литовская). Нет розы без шипов.
6. В новом кувшине вода холодная (персидская). Новая метла чисто метет.
7. Если бы кошке крылья, воробьям бы не жить (лезгинская). Бодливой корове Бог рогов не дает.
8. Спешащий таракан в суп попадет (удмуртская). Поспешишь – людей насмешишь.
9. Нечего ругать кошку, когда сыр съеден (французская). После драки кулаками не машут.
10. Как постелешь, так и поспишь (гагаузская). Как аукнется, так и откликнется.
а тот хорош, кто для дела гож.Борода глазам не замена.
Борода клином, а брюхо овином.
Борода росла — разума не принесла.
Борода с колесо, а брюхо голо.
Борода — трава: скосить можно.
Борода широка, да душа молода.
Бородой в люди не выйдешь.
Будто кровь с молоком.
Буду есть мякину, а фасон не кину.
В брюхе солома, а шапка с заломом.
В брюхе хоть щелк, а на брюхе шелк.
В нем есть молодца клок
Конь о четырех ногах, да и тот спотыкается.
3. Кто воду носит, тот и кувшин ломает (турецкая).
Тот не ошибается, кто ничего не делает.
4. И короли ошибаются (вьетнамская).
На всякого мудреца довольно простоты.
5. Везде хлеб с коркой (литовская).
Нет розы без шипов.
6. В новом кувшине вода холодная (персидская).
Новая метла чисто метет.
7. Если бы кошке крылья, воробьям бы не жить (лезгинская).
Бодливой корове Бог рогов не дает.
8. Спешащий таракан в суп попадет (удмуртская).
Поспешишь – людей насмешишь.
9. Нечего ругать кошку, когда сыр съеден (французская).
После драки кулаками не машут.
10. Как постелешь, так и поспишь (гагаузская).
Как аукнется, так и откликнется.