герой в отличном расположении духа направляется к собакевичу. погода испортилась. дождь сделал дорогу похожей на поле. чичиков понял, что они заблудились. когда казалось, что положение становится невыносимым, послышался лай собак, и появилась деревня. павел иванович попросился в дом. он мечтал только о тёплом ночлеге. хозяйка не знала никого, чьи фамилии называл гость. ему расправили диван, и он проснулся только на следующий день уже достаточно поздно. одежда была вычищена и высушена. чичиков вышел к хозяйке, он общался с ней более свободно, чем с прежними помещиками. хозяйка представилась – коллежская секретарша коробочка. павел иванович выясняет, не умирали ли у нее крестьяне. коробочка говорит, что осьмнадцать человек. чичиков просит их продать. женщина не понимает, она представляет, как мертвецов выкапывают из земли. гость успокаивает, объясняет выгоду сделку. старушка сомневается, она никогда не продавала мертвых. все доводы о пользе были понятны, но сама суть сделка удивляла. чичиков про себя назвал коробочку дубинноголовой, но продолжал убеждать. старушка решила подождать, вдруг покупателей будет больше и цены выше. разговор не получался, павел иванович начал ругаться. он так разошелся, что пот катился с него в три ручья. коробочке понравился сундук гостя, бумага. пока оформляли сделку, на столе появились пироги и другая еда. чичиков поел блинов, велел закладывать бричку и дать ему провожатого. коробочка дала девчонку, но попросила не увозить ее, а то одну уже купцы забрали.
чичиков ехал к собакевичу в приподнятом настроении. селифан, кучер, спорил с конём, и, увлёкшись размышлениями, перестал следить за дорогой. путники заблудились.
бричка долго ехала по бездорожью, пока не ударилась о забор и не перевернулась. чичиков вынужден был просить ночлега у старухи, которая пустила их только после того, как чичиков рассказал о своём дворянском титуле.
хозяйкой была пожилая женщина. её можно назвать бережливой: в доме было много старых вещей. одета женщина была безвкусно, но с претензией на элегантность. звали коробочка настасья петровна. она не знала никакого манилова, из чего чичиков сделал вывод, что их занесло в порядочную глушь. её можно назвать бережливой: в доме было много старых вещей. одета женщина была безвкусно, но с претензией на элегантность. звали коробочка настасья петровна. она не знала никакого манилова, из чего чичиков сделал вывод, что их занесло в порядочную глушь.
чичиков проснулся поздно. его бельё было высушено и выстирано суетливой работницей коробочки. павел иванович особо не церемонился с коробочкой, позволяя себе грубость. настасья филипповна была коллежской секретаршей, её муж давно умер, поэтому всё хозяйство было на ней. чичиков не упустил возможности поинтересоваться о мёртвых душах. ему пришлось долго уговаривать коробочку, которая ещё и торговалась. коробочка знала всех крестьян поимённо, поэтому письменного учёта не вела.
чичиков устал от долгого разговора с хозяйкой, и был рад скорее не тому, что получил от неё меньше двадцати душ, а тому, что этот диалог закончился. настасья филипповна, обрадовавшись продаже, решила продать чичикову муку, сало, солому, пух и мёд. чтобы задобрить гостя она приказала служанке напечь блинов и пирогов, которые чичиков с удовольствием съел, но от других покупок вежливо отказался.
настасья филипповна отправила с чичиковым маленькую девочку, чтобы та показала дорогу. бричку уже была отремонтирована и чичиков отправился дальше.
герой в отличном расположении духа направляется к собакевичу. погода испортилась. дождь сделал дорогу похожей на поле. чичиков понял, что они заблудились. когда казалось, что положение становится невыносимым, послышался лай собак, и появилась деревня. павел иванович попросился в дом. он мечтал только о тёплом ночлеге. хозяйка не знала никого, чьи фамилии называл гость. ему расправили диван, и он проснулся только на следующий день уже достаточно поздно. одежда была вычищена и высушена. чичиков вышел к хозяйке, он общался с ней более свободно, чем с прежними помещиками. хозяйка представилась – коллежская секретарша коробочка. павел иванович выясняет, не умирали ли у нее крестьяне. коробочка говорит, что осьмнадцать человек. чичиков просит их продать. женщина не понимает, она представляет, как мертвецов выкапывают из земли. гость успокаивает, объясняет выгоду сделку. старушка сомневается, она никогда не продавала мертвых. все доводы о пользе были понятны, но сама суть сделка удивляла. чичиков про себя назвал коробочку дубинноголовой, но продолжал убеждать. старушка решила подождать, вдруг покупателей будет больше и цены выше. разговор не получался, павел иванович начал ругаться. он так разошелся, что пот катился с него в три ручья. коробочке понравился сундук гостя, бумага. пока оформляли сделку, на столе появились пироги и другая еда. чичиков поел блинов, велел закладывать бричку и дать ему провожатого. коробочка дала девчонку, но попросила не увозить ее, а то одну уже купцы забрали.
том 1 .глава 3
чичиков ехал к собакевичу в приподнятом настроении. селифан, кучер, спорил с конём, и, увлёкшись размышлениями, перестал следить за дорогой. путники заблудились.
бричка долго ехала по бездорожью, пока не ударилась о забор и не перевернулась. чичиков вынужден был просить ночлега у старухи, которая пустила их только после того, как чичиков рассказал о своём дворянском титуле.
хозяйкой была пожилая женщина. её можно назвать бережливой: в доме было много старых вещей. одета женщина была безвкусно, но с претензией на элегантность. звали коробочка настасья петровна. она не знала никакого манилова, из чего чичиков сделал вывод, что их занесло в порядочную глушь. её можно назвать бережливой: в доме было много старых вещей. одета женщина была безвкусно, но с претензией на элегантность. звали коробочка настасья петровна. она не знала никакого манилова, из чего чичиков сделал вывод, что их занесло в порядочную глушь.
чичиков проснулся поздно. его бельё было высушено и выстирано суетливой работницей коробочки. павел иванович особо не церемонился с коробочкой, позволяя себе грубость. настасья филипповна была коллежской секретаршей, её муж давно умер, поэтому всё хозяйство было на ней. чичиков не упустил возможности поинтересоваться о мёртвых душах. ему пришлось долго уговаривать коробочку, которая ещё и торговалась. коробочка знала всех крестьян поимённо, поэтому письменного учёта не вела.
чичиков устал от долгого разговора с хозяйкой, и был рад скорее не тому, что получил от неё меньше двадцати душ, а тому, что этот диалог закончился. настасья филипповна, обрадовавшись продаже, решила продать чичикову муку, сало, солому, пух и мёд. чтобы задобрить гостя она приказала служанке напечь блинов и пирогов, которые чичиков с удовольствием съел, но от других покупок вежливо отказался.
настасья филипповна отправила с чичиковым маленькую девочку, чтобы та показала дорогу. бричку уже была отремонтирована и чичиков отправился дальше.