Древнерусская литература ведёт свой отсчёт от момента крещения Руси. Если что-то было написано до этого, оно до нашего времени не сохранилось. Упоминающиеся "черты и резы" не встречаются ни на одном историческом артефакте. Возможно, археологи нас ещё порадуют в будущем, а в настоящий момент мы говорим лишь о литературе Руси христианской.
Общенационального эталонного литературного языка не существовало, были лишь многочисленные диалекты. Роль средства общения на межплеменном уровне выполнял церковнославянский язык, который представлял собой не восточнославянский, а южнославянский искусственный язык, созданный на основе болгарских диалектов с добавлением греческих слов и нескольких синтаксических конструкций. В X разница между реальным языком восточнославянских племён и старославянским языком была минимальна, поэтому он был понятен всем и считался образцом. С течением столетий "вилка" между диалектами древнерусского и старо-, а затем и церковнославянским языком увеличивалась. Начиная с послемонгольского периода можно говорить о том, что рядовому неподготовленному человеку эти тексты были уже непонятны без усиленных раздумий.Анонимность. Авторского права в современном понятии не существовало. Компиляции из нескольких произведений были делом обычным. Личность автора ничего не значила. Он говорил не от себя персонально, но высказывал некую общую идею от имени христианской церкви либо власти. Имя автора известно лишь в случае его высокого происхождения ("Поучение" Владимира Мономаха, например). Если на летописи стоит имя монаха (Нестор), то лишь с одной целью - знать, с кого спросить, если в тексте будут огрехи, а о самом авторе мы не знаем ничего, как не ведаем о том, кто написал "Слово о полку Игореве" или "Повесть о Савве Грудцыне".Дидактичность и прагматичность. Древнерусская литература не ставила целью развлекать кого-либо. Этим объясняется её жанровое своеобразие, выражавшееся в существовании двух функциональных стилей речи: официально-делового и обслуживающего нужды церкви. Деловой стиль проявлялся в законодательных актах (Русская правда, Судебник, указы), а для церкви существовала агиографическая литература (жития) и дидактическая (поучения). Древнерусская литература минимально касается частной жизни человека (лишь к его закату), но активно наставляет на путь истинный: учит, что можно и нужно делать, порицает порок и рассказывает, что бывает с теми, кто пошёл кривой дорожкой. Будить воображение либо скрашивать пасмурный день она не собиралась принципиально.
В отличие от литературы европейской, давшей уже в средние века образцы чтения, далеко выходящего за рамки веры и юриспруденции, наша словесность обратилась к человеческим взаимоотношениям, к психологизму, к чему-то ещё кроме приказов и назиданий лишь в новое время - не ранее XVIII века. У нас не было ни куртуазной литературы, ни плутовского романа, ни лирики, и это чувствовалось даже в новое время.
Древнерусская литература ведёт свой отсчёт от момента крещения Руси. Если что-то было написано до этого, оно до нашего времени не сохранилось. Упоминающиеся "черты и резы" не встречаются ни на одном историческом артефакте. Возможно, археологи нас ещё порадуют в будущем, а в настоящий момент мы говорим лишь о литературе Руси христианской.
Общенационального эталонного литературного языка не существовало, были лишь многочисленные диалекты. Роль средства общения на межплеменном уровне выполнял церковнославянский язык, который представлял собой не восточнославянский, а южнославянский искусственный язык, созданный на основе болгарских диалектов с добавлением греческих слов и нескольких синтаксических конструкций. В X разница между реальным языком восточнославянских племён и старославянским языком была минимальна, поэтому он был понятен всем и считался образцом. С течением столетий "вилка" между диалектами древнерусского и старо-, а затем и церковнославянским языком увеличивалась. Начиная с послемонгольского периода можно говорить о том, что рядовому неподготовленному человеку эти тексты были уже непонятны без усиленных раздумий.Анонимность. Авторского права в современном понятии не существовало. Компиляции из нескольких произведений были делом обычным. Личность автора ничего не значила. Он говорил не от себя персонально, но высказывал некую общую идею от имени христианской церкви либо власти. Имя автора известно лишь в случае его высокого происхождения ("Поучение" Владимира Мономаха, например). Если на летописи стоит имя монаха (Нестор), то лишь с одной целью - знать, с кого спросить, если в тексте будут огрехи, а о самом авторе мы не знаем ничего, как не ведаем о том, кто написал "Слово о полку Игореве" или "Повесть о Савве Грудцыне".Дидактичность и прагматичность. Древнерусская литература не ставила целью развлекать кого-либо. Этим объясняется её жанровое своеобразие, выражавшееся в существовании двух функциональных стилей речи: официально-делового и обслуживающего нужды церкви. Деловой стиль проявлялся в законодательных актах (Русская правда, Судебник, указы), а для церкви существовала агиографическая литература (жития) и дидактическая (поучения). Древнерусская литература минимально касается частной жизни человека (лишь к его закату), но активно наставляет на путь истинный: учит, что можно и нужно делать, порицает порок и рассказывает, что бывает с теми, кто пошёл кривой дорожкой. Будить воображение либо скрашивать пасмурный день она не собиралась принципиально.В отличие от литературы европейской, давшей уже в средние века образцы чтения, далеко выходящего за рамки веры и юриспруденции, наша словесность обратилась к человеческим взаимоотношениям, к психологизму, к чему-то ещё кроме приказов и назиданий лишь в новое время - не ранее XVIII века. У нас не было ни куртуазной литературы, ни плутовского романа, ни лирики, и это чувствовалось даже в новое время.