Анализ эпизодов сказки О. Уайльда «Соловей и роза» Выбери вариант, в котором дается характеристика одного из героев заключительного эпизода. При необходимости обратись к тексту произведения. Посмотреть текст Девушка была расстроена грубостью молодого Студента. Девушка - влюбленная героиня, мечтающая о светлом чувстве. Дочь Профессора признает только науку, а не любовы. Дочь Профессора была приятно удивлена и обрадовалась красной розе. Девушка выбирает драгоценные украшения вместо чувств молодого Студента.
Девушка выбирает драгоценные украшения вместо чувств молодого Студента.
Объяснение:
Молодая девушка, дочь профессора, сидела на террасе и разматывала клубок шёлка.
Поздоровавшись с ней, студент, ещё не доходя, закричал ей:
— Ну, вы должны танцевать со мной: я достал вам алую розу. Вы приколете её на вечере к груди, и этот цветок расскажет вам о моей любви.
Но девушка сдвинула брови и сказала:
— Мне кажется, эта роза не под цвет к моему платью. А потом — племянник герцога подарил мне прекрасные настоящие драгоценности. Согласитесь, что они дороже вашей розы…
— Ах, как вы неблагодарны! — воскликнул студент, с сердцем кидая розу на дорогу.
— Вы очень дерзки! — сердито крикнула девушка. — Кто вы в сравнении с племянником герцога? У вас нет даже и серебряных пряжек на башмаках, как у него…
С этими словами девушка поспешно встала и ушла в комнату.
— Как жалка несбыточная любовь, — сказал студент. — Очевидно, в наш век заслуживает внимания только всё практичное. Но всё-таки я снова примусь за философию.
Уходя, студент взглянул на дорогу. Проезжавший экипаж смял колесом розу и вдавил её в пыльную колею.
Девушка выбирает драгоценные украшения вместо чувств молодого Студента.
Объяснение:
Молодая девушка, дочь профессора, сидела на террасе и разматывала клубок шёлка.
Поздоровавшись с ней, студент, ещё не доходя, закричал ей:
— Ну, вы должны танцевать со мной: я достал вам алую розу. Вы приколете её на вечере к груди, и этот цветок расскажет вам о моей любви.
Но девушка сдвинула брови и сказала:
— Мне кажется, эта роза не под цвет к моему платью. А потом — племянник герцога подарил мне прекрасные настоящие драгоценности. Согласитесь, что они дороже вашей розы…
— Ах, как вы неблагодарны! — воскликнул студент, с сердцем кидая розу на дорогу.
— Вы очень дерзки! — сердито крикнула девушка. — Кто вы в сравнении с племянником герцога? У вас нет даже и серебряных пряжек на башмаках, как у него…
С этими словами девушка поспешно встала и ушла в комнату.
— Как жалка несбыточная любовь, — сказал студент. — Очевидно, в наш век заслуживает внимания только всё практичное. Но всё-таки я снова примусь за философию.
Уходя, студент взглянул на дорогу. Проезжавший экипаж смял колесом розу и вдавил её в пыльную колею.