Городничий-лицемер, меняющий приемы общения с людьми
в зависимости от того, с кем ему приходится иметь дело.
Он ласков, почтителен с мнимым ревизором Хлестаковым,
заискивает перед ним и льстит ему.
Обращаясь к Хлестакову, он подобострастно говорит:
"Желаю здравствовать! Обязанность моя, как градоначальника
нашего города, заботиться о том, чтобы проезжающим
и всем благородным людям никаких притеснений..."
"Извините, я, право, не виноват..." - оправдывается он перед
Хлестаковым, который рассказывает ему, как плохо его
кормят в гостинице.
Интересуясь, откуда прибыл мнимый ревизор, Антон Антонович
участливо во " Осмелюсь ли спросить, куда и в какие
места едете?"
Совсем по-другому разговаривает он с подчиненными
ему людьми.
Куда делись его учтивость и вежливость!
Грубость, несдержанность, оскорбления сыплются, как из
рога изобилия.
Обращаясь к трактирному слуге, который принес счет
Хлестакова, он грубо кричит:" Пошел вон, тебе пришлют".
Увидев, как помещик Бобчинский падает, городничий
гневается:" Не нашли другого места упасть!
И растянулся, как черт знает что такое".
А вот разговаривает он с полицейскими - Держимордой
и Свистуновым:" Экие косолапые медведи - стучат ногами!
Так и валится, как будто сорок пуд сбрасывает кто-нибудь
с телеги. Где вас черт таскает?"
Купцы, жалуясь Хлестакову на городничего, так описывают
его поступки:" Такие обиды чинит, что описать нельзя.
Не по поступкам поступает. Схватит за бороду, говорит:
"Ах ты татарин!"
Наставления же чиновникам даются в более мягкой форме,
поскольку они стоят на более высокой ступени служебной
лестницы и являются соучастниками грешков городничего:
"я вас, господа, предуведомил. Смотрите" (действие I, явл. 1).
Обращаясь к Землянике, он считает нужным объяснить
причину, почему в богоугодных заведениях все должно быть
"прилично", хотя и здесь не обходится без приказной формы:
"над каждой кроватью написать по-латыни" и т. д.
Свое наставление Хлопову городничий облекает в форму совета:
вот вам, Лука Лукич, так, как смотрителю учебных заведений,
нужно позаботиться особенно насчет учителей" (действие I, явл. 1).
И он старается убедить Луку Лукича, относительно неисправного
поведения первого упомянутого им учителя.
"То же я должен вам заметить и об учителе по исторической части", -
продолжает свое наставление городничий и о другом учителе,
так же в достаточно выдержанной форме.
Еще более осторожно и вежливо высказывает свой совет
городничий судье: "Вам тоже посоветовал бы, Аммос Федорович,
обратить внимание на присутственные места" (действие I, явл. 1).
Такая более вежливая форма обращения с судьей объясняется,
очевидно, тем, что судья в отличие от других чиновников
занимает выборную должность.
Осторожность городничего выражается в том, что свой
совет убрать гусей из передней он сопровождает некоторой
извиняющей оговоркой ("Оно, конечно, домашним хозяйством
заводиться всякому похвально, и почему ж сторожу и не
завесть его").
Делая указание судье относительно висящего не у места,
над шкафом, охотничьего арапника, он так же
снисходительно замечает:
Я знаю, вы любите охоту, но все на время лучше его принять,
а там, как проедет ревизор опять его можете
повесить".
Гоголь смеется, а иногда даже издевается над своими героями.
И делает это во многом с речевых характеристик
персонажей.
Городничий-лицемер, меняющий приемы общения с людьми
в зависимости от того, с кем ему приходится иметь дело.
Он ласков, почтителен с мнимым ревизором Хлестаковым,
заискивает перед ним и льстит ему.
Обращаясь к Хлестакову, он подобострастно говорит:
"Желаю здравствовать! Обязанность моя, как градоначальника
нашего города, заботиться о том, чтобы проезжающим
и всем благородным людям никаких притеснений..."
"Извините, я, право, не виноват..." - оправдывается он перед
Хлестаковым, который рассказывает ему, как плохо его
кормят в гостинице.
Интересуясь, откуда прибыл мнимый ревизор, Антон Антонович
участливо во " Осмелюсь ли спросить, куда и в какие
места едете?"
Совсем по-другому разговаривает он с подчиненными
ему людьми.
Куда делись его учтивость и вежливость!
Грубость, несдержанность, оскорбления сыплются, как из
рога изобилия.
Обращаясь к трактирному слуге, который принес счет
Хлестакова, он грубо кричит:" Пошел вон, тебе пришлют".
Увидев, как помещик Бобчинский падает, городничий
гневается:" Не нашли другого места упасть!
И растянулся, как черт знает что такое".
А вот разговаривает он с полицейскими - Держимордой
и Свистуновым:" Экие косолапые медведи - стучат ногами!
Так и валится, как будто сорок пуд сбрасывает кто-нибудь
с телеги. Где вас черт таскает?"
Купцы, жалуясь Хлестакову на городничего, так описывают
его поступки:" Такие обиды чинит, что описать нельзя.
Не по поступкам поступает. Схватит за бороду, говорит:
"Ах ты татарин!"
Наставления же чиновникам даются в более мягкой форме,
поскольку они стоят на более высокой ступени служебной
лестницы и являются соучастниками грешков городничего:
"я вас, господа, предуведомил. Смотрите" (действие I, явл. 1).
Обращаясь к Землянике, он считает нужным объяснить
причину, почему в богоугодных заведениях все должно быть
"прилично", хотя и здесь не обходится без приказной формы:
"над каждой кроватью написать по-латыни" и т. д.
Свое наставление Хлопову городничий облекает в форму совета:
вот вам, Лука Лукич, так, как смотрителю учебных заведений,
нужно позаботиться особенно насчет учителей" (действие I, явл. 1).
И он старается убедить Луку Лукича, относительно неисправного
поведения первого упомянутого им учителя.
"То же я должен вам заметить и об учителе по исторической части", -
продолжает свое наставление городничий и о другом учителе,
так же в достаточно выдержанной форме.
Еще более осторожно и вежливо высказывает свой совет
городничий судье: "Вам тоже посоветовал бы, Аммос Федорович,
обратить внимание на присутственные места" (действие I, явл. 1).
Такая более вежливая форма обращения с судьей объясняется,
очевидно, тем, что судья в отличие от других чиновников
занимает выборную должность.
Осторожность городничего выражается в том, что свой
совет убрать гусей из передней он сопровождает некоторой
извиняющей оговоркой ("Оно, конечно, домашним хозяйством
заводиться всякому похвально, и почему ж сторожу и не
завесть его").
Делая указание судье относительно висящего не у места,
над шкафом, охотничьего арапника, он так же
снисходительно замечает:
Я знаю, вы любите охоту, но все на время лучше его принять,
а там, как проедет ревизор опять его можете
повесить".
Гоголь смеется, а иногда даже издевается над своими героями.
И делает это во многом с речевых характеристик
персонажей.