Русский перевод стиха:
Независимость
Еркіндігім,
Қасиеттім,
Қастерлім!
В баре у меня нет Шер-печали!
Вчера снилась твоя внешность,
Буданын бугауланын из другой страны.
- Я не знаю, - сказал он.,
Мамам ты подарила молодую душу!
Ух, Свобода,
Добро !
В обществе, которое сжег мое ядро
Буду ли я сам добираться до своего дома?!
Если не может идти вперед, то шесть алаш,
- Я не знаю, что ты там делаешь.
...Сколько, если тебе трудно добраться.
Сложнее сохранить еще больше!
Каждый момент освобождения, данный Аллахом -
Аманат овцы
Мне,
Тебе,
Ему тоже!
- Я не знаю, - сказал он.
В декабре я застрелил пламя,
Железное общество, которое было чревато!
Остались ли в памяти заговор славы?
Восемьдесят шесть моих подвигов, последние?!
Ух, свобода,
Чем измерялась стога?!
Тебя көнсеп,
Если буздаки умер - умер!
Сенсің - мой самый лучший спорт,
Самый солнечный,
Самый приветливый,
Самый шершавый!
Каждый таңыңды без основании сүйіншілеп
В жизни, дарованной Богом, я измеряю!
(Калкаман Сарин)
Объяснение:
Казахский перевод
Русский перевод стиха:
Независимость
Еркіндігім,
Қасиеттім,
Қастерлім!
В баре у меня нет Шер-печали!
Вчера снилась твоя внешность,
Буданын бугауланын из другой страны.
- Я не знаю, - сказал он.,
Мамам ты подарила молодую душу!
Ух, Свобода,
Добро !
В обществе, которое сжег мое ядро
Буду ли я сам добираться до своего дома?!
Если не может идти вперед, то шесть алаш,
- Я не знаю, что ты там делаешь.
...Сколько, если тебе трудно добраться.
Сложнее сохранить еще больше!
Каждый момент освобождения, данный Аллахом -
Аманат овцы
Мне,
Тебе,
Ему тоже!
- Я не знаю, - сказал он.,
- Я не знаю, - сказал он.
В декабре я застрелил пламя,
Железное общество, которое было чревато!
Остались ли в памяти заговор славы?
Восемьдесят шесть моих подвигов, последние?!
Ух, свобода,
Чем измерялась стога?!
Тебя көнсеп,
Если буздаки умер - умер!
Сенсің - мой самый лучший спорт,
Самый солнечный,
Самый приветливый,
Самый шершавый!
Каждый таңыңды без основании сүйіншілеп
В жизни, дарованной Богом, я измеряю!
(Калкаман Сарин)
Объяснение:
Казахский перевод