Текст 1. ричард уэйкли. 2 сентября (перевод с латыни) наш повелитель король совершил переход на руан. к нему вышли два кардинала и пытались начать переговоры. они были приняты весьма учтиво. им было сказано, что наш повелитель король всегда желает мира, и сейчас он готов начать мирные переговоры,
если будут получены серьезные встречные предложения. вышеупомянутые кардиналы после встречи с нашим противником вернулись обратно. они предложили нам герцогство аквитанию, которая была во владении его отца (нашего короля), и выразили надежду на добрый альянс, если будет заключен мир. но это было
неприемлемо. король тем временем продолжил свой марш, беря один за другим города, расположенные на его пути. нигде не было оказано сопротивление. население покидало район. бог вселил в них столько страха, что казалось они потеряли дух. наш повелитель король направился к креси, где и сошелся с
противником в бою в открытом поле. у противника была большая армия, по приблизительным подсчетам около 12000 рыцарей и 60000 другого вооруженного люда. противник, намереваясь атаковать именно лично нашего короля, расположился напротив нас по фронту. ему противостоял принц, находившийся на нашей
передней линии. на протяжении жестокой и продолжительной схватки враг дважды обращался в бегство, однако, собрав свои силы, ринулся в бой третий раз. но, слава богу, двое королей врага были убиты в бою: это король богемии (точно) и второй король майорки ( согласно общим донесениям ). были убиты
также два архиепископа. также убиты: герцог лоррейна, графы алансона, блуа, фландрии, омэля, бьюмонта, (это джон оне) и аркура со своими двумя сыновьями, шесть германских графов, а также множество баронов и рыцарей, чьи имена до сих пор не известны. если верить пленным французам, то весь цвет
французского рыцарства погиб. король франции был ранен стрелою в лицо и едва сумел уйти. его знаменосец погиб у него на глазах, а знамя изорвано в клочья. хвала тому, кто бережет верующих в него, вся наша армия цела и невредима, кроме двух рыцарей и сквайра. написано в местечке между булонью и
виссантом 2 сентября. текст 2. эдуард iii сэру томасу льюси. 3 сентября (перевод с французского) эдуард, с божьего благоволения король и франции, повелитель ирландии своего дорогого и преданного рыцаря томаса льюси. …когда мы вышли к креси, большие силы врага утром появились рядом с нами. у них
было более 12000 вооруженных людей, восемь из которых являлись дворянами, рыцарями, сквайрами. в полдень обе армии сошлись на открытом поле. битва была продолжительной и и длилась до вечера. враг дрался благородно, время от времени возобновляя сопротивление, однако в итоге потерпел поражение и
отступил. были убиты короли богемии и майорки и большое количество графов, баронов и другой знати, чьи имена пока не известны. на ограниченном пространстве, где произошло первое столкновение, погибло более 1500 рыцарей и сквайров. много других погибло по всему полю в бою позже. всю ночь после победы
мы оставались на поле без приема пищи и воды. на следующее утро начали преследование, убив более 4000 солдат, генуэзцев и другого люду. потерпев поражение, враг отошел к амьену, казнив там многих, обвиненных в измене, генуэзцев. по донесениям он собирает новую армию для нападения на нас… сейчас мы
направляемся к морю, для получения подкрепления и пополнения из как людьми, так и оружием, боеприпасами и продовольствием. однако покидать королевство францию мы не намерены до тех пор, пока не завершим войну с божьей . 1. *сравните два письма: в чем сходство и в чем отличие взгляда их авторов на
описанные события, выбор фактов?

катялисицина катялисицина    3   04.03.2019 10:38    1

Ответы
наська241 наська241  24.05.2020 19:08

В первом тексте есть все что во втором, но больше деталей

ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме История