PAUL AU LYCÉE DE JANSON-DE-SAILLY
En octobre 1908, Paul rentra au lycée E Janson-de-Sailly, sous l'eil sévère des surveillants, du censeur et des grands hommes offensés. Il eut la chance de tomber cette année-là sur un H bon professeur qui enseignait les trois littératures, française, latine et grecque: M. Charmeil. L'allemand était enseigné par un vieil homme barbu, la physique et la chimie des bustes pre étaient enseignées par un gros homme rougeaud, qui ressemblait à un chef de chantier. Les instruments nécessaires aux démonstrations du laboratoire de chimie avaient pour Paul un intérêt de pittoresque et de nouveauté, mais il était défendu d'y toucher. Seul le maître faisait des expéri- ences. L'arithmétique, les mathématiques et la géométrie étaient profondément méprisées en deuxième. Mais la botanique et la biolo- gie étaient, elles aussi, près de son cæur campagnard... La géographie pouvait être un fastidieux exercice de cartographie élémentaire, de mémoire et de récitation, ou bien un merveilleux voyage découverte de paysages et d'humanités contemporaines. Ces cours de géographie étaient en effet la seule porte ouverte sur la vie moderne du machinisme au lycée. Encore fallait-il que le professeur qui l'enseignait (et qui était le même qui enseignait l'histoire) fût un homme qui sût rattacher l'étude de la géo- graphie à celle de l'économie. Alors tout s'il- luminait de mouvement et de vie. Les fleuves n'étaient plus de simples tracés bleus sur la carte, ils devenaient de beaux courants ra- miliés de canaux, chargés de la richesse pró- duite par le travail des hommes. Les villes n'étaient plus des points et des ronds sur- montés de lettres capitales, mais des centres d'intelligence, de production et de circula- tion des produits. Les plaines figurées en vern sur l'atlas «physique» se couvraient de riches moissons et de vignes lourdes, se foraient de puits de mines et de carrière; les mon- tagnes figurées en jaune et en brun ruisse- laient de houille blanche, de troupeaux et de pâturages, des massifs infranchissables et neigeux se perçaient de tunnels... La mer et ses hachures au crayon vert parlaient de ses ports tumultueux, de ses docks où se mêlaient dans un amoncellement des marchandises débarquées de toutes les con- trées du monde, tous les dialectes et toutes les couleurs. Les continents rapprochaient sous l'empire des nécessités économiques et Paul, assoiffé de voyages, nourri du souvenir des voyages des siens, voyait déjà dans ses grandes lignes à travers les cours de M. Lyon, la physionomie du monde mo- derne, s'exprimant en tonnes de marchan- dises, en millions d'êtres et en milliards d'or. Paul lisait les hommes, leur peine et leur passion sur la carte. Aussi essayait- il déjà de transporter sa vision du monde moderne dans l'étude du passé his- torique.

Очень нужен перевод ,не из переводчика

helpme168 helpme168    1   16.03.2020 00:01    185

Ответы
outoforder outoforder  22.01.2024 17:25
В октябре 1908 года Поль поступил в лицей Е. Жансон-де-Сайи, под надзором строгих надзирателей, надзирателя и обиженных великими людьми. В этом году ему повезло попасть на отличного учителя, который преподавал три литературы: французскую, латинскую и греческую. Немецкий язык преподавался стариком с бородой, физика и химия с помощью моделей учили жирным рыжеватым мужчиной, похожим на прораба. Инструменты, необходимые для демонстраций в химической лаборатории, вызывали у Поля интерес как к живописным и новым предметам, но было запрещено к ним прикасаться. Эксперименты проводил только учитель. Арифметика, математика и геометрия были сильно презираемы учениками второго класса. Но ботаника и биология были близки его сельскому сердцу... География могла быть утомительным упражнением по элементарной картографии, меморизации и рецитации, или замечательным путешествием и открытием современных ландшафтов и человечества. Эти уроки географии были единственным открытым окном в современную жизнь машинистики в лицее. Однако для этого требовалось, чтобы учитель, который преподавал его (и который был тем же, кто преподавал историю), мог связать изучение географии с изучением экономики. Тогда все зажигалось движением и жизнью. Реки больше не были простыми синими линиями на карте, они становились красивыми набегающими потоками каналов, полными богатства, созданного трудом людей. Города были больше не просто точками и кружками с большими буквами, а центрами интеллекта, производства и перемещения продуктов. Равнины изображенные в зелёный цвет на «физической» атланте были покрыты богатыми урожаями и тяжёлыми виноградниками, они были пронизаны шахтами угля и карьерами; горы, изображенные жёлтым и коричневым, протекали белыми углями, стадами и пастбищами, пробивались через непроходимые и снежные массивы туннелей... Море и его зеленые штриховки рассказывали о его галечных портах, о его доках, где смешивались в одной груде товары, высаженные со всех уголков мира, все наречия и все цвета. Континенты стали ближе друг к другу под влиянием экономических потребностей, и Поль, жаждущий путешествий, питавшийся воспоминаниями о путешествиях своих родителей, уже видел общую концепцию современного мира сквозь уроки географии М. Люона, выраженную в тоннах товаров, миллионах людей и миллиардах золота. Поль понимал людей, их страдания и их страсть на карте. Поэтому он уже пытался перенести свое видение современного мира в изучение истории прошлого.
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Французский язык