13 ! ! с переводом французского текста на ) сам текст (середина длинного предложения). ’ils mettaient tous les jours le même blue-jean et un tee-shirt, alors qu’il y avait un monde de possibilités. sophie n’avait pas de blue-jean, elle avait une garde-robe de fée. а вот то, что я тут напишу, сначала переводить не надо! это для того, чтобы если что понять суть. a sept ans, sophie a été déclarée « bizarre » par les enfants de sa classe. sophie, à son tour, pensait que c’était plutôt eux les « bizarres », puisqu’ils mettaient tous les jours le même blue-jean et un tee-shirt, alors qu’il y avait un monde de possibilités. sophie n’avait pas de blue-jean, elle avait une garde-robe de fée.