В современном языке существуют определенные формулы с этим словом, которые могут употребляться как в просторечии, так и в нормативном языке. И звучат они именно в мжск.р. Например: Он завязал галстук на манер, бывший в моде 40 лет назад. Эта формула"на манер" родом из века, в котором дома в быту и повседневной жизни умели вольно разговаривать на нескольких романо-германских языках: английском и французском как минимум. По воле случая это слово выжило до наших дней. И позволяет нам употреблять себя в ситуациях "на такой лад схожим с...", "в таком стиле". Просто сказать "на манер" занимает меньше времени нежели "подобно такому-то стилю-образу" и так далее. Язык как живой организм тоже стремится к большей выразительности при наименьшей затратности. От этого же слова в нашей речи до сих пор, к счастью, сохранилось выразительное прилагательное "манерный".
"Манер" по Далю - м. и манера ж. (немецк образ, средство; вид, лад, пошиб. Всякий канонер на свой манер. Каким бы манером пробраться? То же, на иной манер. Живым манером (быстро). Таким манером (так, таким Манерный, манежный, жеманный, чопорный, щепетильный.
По воле случая это слово выжило до наших дней. И позволяет нам употреблять себя в ситуациях "на такой лад схожим с...", "в таком стиле". Просто сказать "на манер" занимает меньше времени нежели "подобно такому-то стилю-образу" и так далее. Язык как живой организм тоже стремится к большей выразительности при наименьшей затратности.
От этого же слова в нашей речи до сих пор, к счастью, сохранилось выразительное прилагательное "манерный".
Всякий канонер на свой манер. Каким бы манером пробраться? То же, на иной манер. Живым манером (быстро). Таким манером (так, таким Манерный, манежный, жеманный, чопорный, щепетильный.