Один из языков, рас в Юго-Восточной Азии, пользуется двумя системами письма: первая из них была разработана на латинской основе христианскими миссионерами, а вторая была создана специально для этого языка в 60-е годы XX века одним из его носителей. Даны слова и выражения на этом языке, записанные двумя этими письменностями, а также их переводы на русский язык:
kev ntsuas no ‘степень’
hauv ‘внутри’
raug raws cai ‘законный’
hloov mus ‘передавать’
qhua ‘гость’
yog los nag ‘идёт дождь’
kwv yees ‘трава’
ris ceg luv ‘короткие штаны’
В письменности, разработанной миссионерами, буква w обозначает гласный звук, близкий к русскому ы. Буквы g, s и v на конце слогов обозначают не согласные звуки, а так называемые тоны — особые произнесения гласных.
Запишите письменностью миссионеров птица
Запишите письменностью миссионеров говорить
Запишите письменностью миссионеров умный
Запишите письменностью миссионеров подверженный головокружению
Запишите письменностью миссионеров дед