In groups, discuss if you think graffiti is art or vandalism. — В группах обсудите, как вы думаете, граффити это искусство или вандализм. A) Sandra Jameson, art critic of The Times

Catplaykotick Catplaykotick    3   17.04.2019 04:30    27

Ответы
nexsting1 nexsting1  17.04.2019 04:30
A) Sandra Jameson, art critic of The Times
The other day I saw some graffiti on an old factory wall. It was absolutely fantastic: imaginative and beautifully done. Much better, in fact, than a lot of art that you can see in art galleries and exhibitions. Unfortunately, not all graffiti is so beautiful. Although it is true that some talented artists started their careers by painting on walls, most graffiti has no artistic merit at all. It’s just people shouting to the world, ‘I exist!’
(отрывок из текста)
Сандра Джемесон, художественный критик Таймз
На днях я увидел некоторые граффити на старой заводской стене. Оно было совершенно фантастическое: художественно и красиво сделано. Гораздо лучше, на самом деле, чем многое искусство, что вы можете увидеть в художественных галереях и выставках. К сожалению, не все надписи на стенах так красивы. Хотя правда, что некоторые талантливые художники начали свою карьеру, рисуя на стенах, большинство граффити не имеет художественной ценности вообще. Это просто люди, кричащие на весь мир, «Я есть!»
Я понимаю, почему они это делают. Молодые люди не владеют никакими зданиями, и распыление краски на стенах является способом иметь в собственности частичку места, где вы живете. Но жаль, что часто это так некрасиво.
Я думаю, что мы должны терпеть граффити на старых заброшенных зданиях. В конце концов, они не могут выглядеть хуже, чем они есть. Но это неправильно рисовать граффити на стенах зданий, где люди живут или работают.
B) Teresa Powell, Member of Parliament for East Swindon
Everywhere you go, you see walls covered in stupid names and swear words. I don’t know anyone who thinks it is attractive. More importantly, graffiti is a crime. Where do these so-called graffiti artists paint? On private property. And that means they’re breaking the law. I’m sure they wouldn’t like it if I spray- painted ‘Teresa is cool!’ on their living room walls. So why do they think it’s alright for them to paint anywhere they want to? (отрывок из текста)
Тереза Пауэлл, член парламента от Восточного Суиндона
Куда бы вы ни пошли, вы видите стены, покрытые глупыми именами и ругательствами. Я не знаю никого, кто думает, что это привлекательно. Что еще более важно, граффити является преступлением. Где эти так называемые граффити художники рисуют? На частной собственности. И это означает, что они нарушают закон. Я уверена, что они не хотели бы, чтобы бы я нарисовала «Тереза это круто!» на их стене в гостиной. Так почему же они думают, что это хорошо рисовать в любом месте, где они хотят? Социологи говорят о «синдроме сломанного окна». Когда здание покрыто уродливым граффити, это приглашение для молодых людей бесчинствовать еще больше. Так граффити призывает к большему количеству преступлений. И, наконец, это опасно — многие художники влезают на высокие стены или здания или хулиганят у поездов в ночное время. Когда они попадают в аварию, все мы должны оплачивать их расходы на больницу. Граффити не является приемлемым, и оно должно быть остановлено.
C) Mike Lees, graffiti artist
A politician recently said that graffiti artists were vandals and that graffiti was a crime. I totally disagree. Graffiti is an art form. It’s been with us for thousands of years. Graffiti was discovered in the ruins of Pompeii, and it tells us more about ordinary life than statues and monuments do. And today graffiti gives colour to our grey city centres. It is true that some graffiti is limited — ‘Terry loves June’ is not exactly creative. But a lot of graffiti is brilliant and imaginative. (отрывок из текста)
Майк Лис, художник граффити
Политик отметил, что в последнее время граффити художники являются вандалами и что граффити является преступлением. Я категорически не согласен. Граффити это форма искусства. Оно с нами на протяжении тысяч лет. Граффити было обнаружено в руинах Помпеи, и оно рассказывает нам больше о повседневной жизни, чем статуи и памятники. И сегодня граффити раскрашивает наши серые городские центры. Это правда, что некоторые граффити ограничены – «Терри любит Джун» являются не совсем творческими. Но много граффити блестящие и с богатым воображением. Это радикально, это весело, это красиво … и это бесплатно. Многие художники в истории были неправильно поняты. Когда Винсент Ван Гог был жив, никто не хотел покупать его картины, и критики говорили, что он был маньяком. Сегодня его шедевры продаются за миллионы. В один прекрасный день люди поймут, что некоторые из величайших искусств нашего времени не в галереях, а на заводских стенах и городских поездах.
Romeo, Romeo, you’re under arrest, Romeo —
A twenty-one-year-old man appeared at Nottingham Crown Court yesterday, accused of vandalism. The man, Chris Austin, a graphic artist, admits committing the crime, but says he did it for love. The judge said that love was no excuse.
It all began in 1997 when the Cooper family moved in next door to the Austins in Fairview Road, Nottingham. The new neighbours had children of the same age, and at first they got on very well. They saw each other socially, they often had lunch together and the children, Chris and Jacky, used to walk to school together in the morning. Life was good.
A few years later, Chris and Jacky had fallen in love and were going out together. But then the two families fell out and the Coopers moved to a new house in Ruddington — miles away on the other side of town!
(отрывок из текста)
Ромео, Ромео, ты арестован, Ромео
Двадцатиоднолетний мужчина появился в Ноттингемском Коронном суде вчера, обвиненный в вандализме. Мужчина, Крис Остин, художник-граффити (гаффитчик), признается в совершении преступления, но говорит, что он сделал это ради любви. Судья сказал, что любовь не может быть оправданием.
Все началось в 1997 году, когда семья Куперов переехала по соседству с Остинами на Фэрвью Роуд, Ноттингем. Новые соседи имели детей одинакового возраста, и сначала они ладили очень хорошо. Они увидели друг друга в социальном отношении, они часто обедали вместе, и дети, Крис и Джеки, ходили в школу вместе утром. Жизнь была хороша.
Несколько лет спустя, Крис и Джеки влюбились и собирались быть вместе. Но затем две семьи распались и Куперы переехали в новый дом в Раддингтоне – на расстояние миль на другой стороне города!
Любовь сильна, и молодая пара продолжала тайно видеться друг с другом. Но однажды в июле миссис Купер узнала об отношениях и запретила Джеки выходить на улицу.
Крис был в отчаянии без Джеки, поэтому он решил доказать, насколько он любил ее.
Сад Купера всегда полон роз в это время года. Но когда солнце взошло в субботу, Крис вырвал розы в палисаднике и использовал их, чтобы написать сообщение, «Я тебя люблю» на газоне. Он нарисовал «Крис любит Джеки» на стене дома. И он налил розовой краской над автомобилем Купера.
Мистер Купер сразу же вызвал полицию.
Джон Динс
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Другие предметы