Басни Эзопа и Жана де Лафонтена в учебнике даны в переводе М. Л. Гаспарова. Чем отличается перевод последней басни от двух предыдущих?

help273 help273    3   16.04.2019 23:10    5

Ответы
Silkerd Silkerd  16.04.2019 23:10
Жан де Лафонтен, французский баснописец, жил в 17 веке. Он часто заимствовал сюжеты басен у древних авторов — Эзопа и Федра (древнеримский поэт-баснописец, переводил-на латынь басни Эзопа и писал свои, подражая Эзопу). В 1668 году Лафонтен опубликовал первые шесть книг басен под заглавием "Басни Эзопа, переложенные на стихи господином де Лафонтеном". В свою очередь, некоторые басни лафонтена переводил Иван Андреевич Крылов, знаменитый русский баснописец. Таким образом, сюжеты басен Эзопа, Лафонтена и Крылова могут повторяться. Например, у Эзопа есть басня "Ворон и Лисица", у Лафонтена — "Ворон и Лис", а у Крылова — "Ворона и Лисица''
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Другие предметы