While my brother was trying to get away, and the curate had hidden in an empty house at Halliford. I was worried for my
wife. I imagined her temfied, in danger, and beleving I was
dead. I walked up and down the rooms of the house and
5 cried out loud when I thought of all the things that might
happen to her. My cousin was brave, but he was not the kind
of man who realized danger quickly, of acted immediately
What was needed now was not bravery, but carefulness. My
only hope was to believe that the Martians were on their way
10 to London and away from het
Al this worrying made me tired I pot angy with the curate
constant remarks and his selfish hopelessness, so I kept away​

Умницка1 Умницка1    2   22.12.2020 16:31    151

Ответы
manasaf118 manasaf118  10.01.2024 06:33
Во время, когда мой брат пытался сбежать, а пастор прятался в пустом доме в Халлифорде, я был обеспокоен за мою жену. Я представлял, что она испугана, в опасности и верит, что я мертв. Я ходил взад и вперед по комнатам дома и громко кричал, когда думал о всем, что могло произойти с ней. Мой двоюродный брат был храбрым, но не тем человеком, который быстро осознавал опасность и действовал немедленно. Сейчас необходимо было не храбрость, а осторожность. Моя единственная надежда заключалась в том, что марсиане направляются в Лондон и удаляются от нее.

Вся эта тревога уставила меня, и я разозлился на постоянные замечания пастора и его эгоистичную безнадежность, поэтому я держался подальше от него.

Для начала, давай разберем каждое предложение по отдельности и попробуем понять смысл.

1. "While my brother was trying to get away, and the curate had hidden in an empty house at Halliford."
Здесь автор описывает две ситуации: его брат пытается убежать, а пастор прячется в пустом доме в Халлифорде.

2. "I was worried for my wife. I imagined her terrified, in danger, and believing I was dead."
Автор выражает свою тревогу за жену и представляет себе, что она находится в ужасе, в опасности и думает, что он мертв.

3. "I walked up and down the rooms of the house and cried out loud when I thought of all the things that might happen to her."
Автор говорит, что он ходил взад и вперед по комнатам дома и кричал громко, когда думал о всех вещах, которые могли произойти с его женой.

4. "My cousin was brave, but he was not the kind of man who realized danger quickly, or acted immediately."
Здесь автор говорит о своем двоюродном брате - он был храбрым, но не тем человеком, который быстро осознавал опасность и действовал немедленно.

5. "What was needed now was not bravery, but carefulness."
Автор говорит, что сейчас необходимо было не храбрость, а осторожность.

6. "My only hope was to believe that the Martians were on their way to London and away from her."
Здесь автор говорит, что его единственная надежда заключалась в том, что марсиане направляются в Лондон и удаляются от его жены.

7. "All this worrying made me tired. I got angry with the curate's constant remarks and his selfish hopelessness, so I kept away from him."
Автор говорит, что вся эта тревога устал его. Он разозлился на постоянные замечания пастора и его эгоистичную безнадежность, поэтому держался подальше от него.

Таким образом, автор описывает свою тревогу за жену, свою раздраженность постоянными замечаниями пастора, а также его надежду на то, что марсиане направляются в Лондон, а не к его жене. Он также отмечает необходимость осторожности вместо храбрости в данной ситуации.
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Английский язык