Выберите подходящее по смыслу слово.
1) I am writing with (1) connection / reference / regarding to our telephone conversation this morning about your order 7895LG. I must (2) regret / apologise / sorry for the delay in processing this order. I can now confirm that the goods have been shipped and should (3) arrive / reach / deliver you within 10 working days. We have taken special (4) care / attention / caution to make sure that the items are exactly as you requested.
Once again, please (5) take / have / accept our apologies. If you have any further questions, do not (6) stop / fail / hesitate to contact me again.
2) I was (7) sorry / unhappy / afraid to hear about the damage to the products that you received this morning. However, I am (8) afraid / apologise / regret that we cannot (9) accept / except / have responsibility in this (10) topic / material / matter. All our products are (11) controlled / checked / looked very carefully before leaving the factory, and the damage in this case must have been caused in transit. I (12) propose / suggest / tell that you contact the shipping company directly about possible compensation.
In the meantime, we can ship the same order to you again, if it would help. If you give us a firm instruction to do so (13) until / by / within the next few days, it should reach you (14) until / by / within the end of the month.
3) I am writing to you (15) affecting / connecting / concerning the meeting that we (16) combined / appointed / arranged for this Friday. I am afraid something urgent has come up and I will not be able to attend. Can we (17) cancel / postpone / schedule the meeting until next week? I can make any time Wednesday or Thursday.
I apologise for any (18) disadvantage / inconvenience / unfortunate this may cause, and I (19) look forward / wait / anticipate to (20) hear / hearing / know from you.
1) I am writing with (1) reference / относительно / в отношении нашего утреннего телефонного разговора о вашем заказе 7895LG. Я должен (2) apologize / извиниться / сожалеть о задержке в обработке этого заказа. Я теперь могу подтвердить, что товары отправлены и должны (3) arrive / достичь / доставить вас в течение 10 рабочих дней. Мы уделяли особое (4) attention / внимание / осторожность, чтобы удостовериться, что предметы соответствуют вашим требованиям.
Еще раз, пожалуйста, (5) accept / примите / принимайте наши извинения. Если у вас есть дополнительные вопросы, не (6) hesitate / стесняйтесь / колеблитесь обращаться ко мне снова.
2) Мне (7) sorry / жаль / некомфортно узнать о повреждении товаров, которые вы получили сегодня утром. Однако, я (8) apologize / сожалею / сожалею, что мы не можем (9) accept / принимать / брать на себя ответственность за этот (10) topic / предмет / дело. Все наши продукты очень тщательно (11) checked / проверены / осмотрены перед отправкой с завода, и повреждение в этом случае, должно было быть вызвано во время транспортировки. Я (12) suggest / предлагаю / говорю, что вы свяжитесь с транспортной компанией напрямую, чтобы обсудить возможную компенсацию.
Тем временем, мы можем отправить вам тот же заказ еще раз, если это поможет. Если вы дадите нам четкие инструкции сделать это (13) until / by / within следующие несколько дней, он должен достичь вас (14) until / by / within конца месяца.
3) Я пишу вам (15) concerning / относительно / касательно встречи, которую мы (16) arranged / организовали / договорились провести в эту пятницу. Боюсь, что возникла срочная ситуация, и я не смогу присутствовать. Можем ли мы (17) postpone / отложить / запланировать встречу на следующую неделю? У меня есть время в среду или четверг.
Я извиняюсь за любые (18) inconvenience / неудобства / неприятности, которые это может вызвать, и я (19) look forward / жду с нетерпением / надеюсь to (20) hearing / услышать / знать от вас.