TENING I can talk about injuries I've had.
Injuries
Check the meaning of the words. Then
complete the table.
4
Verb
Noun
Past participle and /
or adjective
cut
cut
a cut
burn
1
a burn
2
broken
a break
bruise
bruised
bitten
a bite
sprain
sprained
5
injure
6
an injury​

vladvoroxov vladvoroxov    3   04.03.2021 13:22    6

Ответы
gulmagomedova1p01bx7 gulmagomedova1p01bx7  16.01.2024 20:21
Конечно! Я с удовольствием помогу тебе разобраться с этим вопросом.

В данном упражнении нам нужно заполнить таблицу, используя различные формы слов и их значения. В таблице уже есть названия слов, а наша задача - заполнить остальные ячейки. Давай пойдем по порядку.

1. Слово "cut" является глаголом, означающим "резать". Его имя существительное - "a cut", что переводится как "резанье". Прошедшее время или прилагательное с "cut" остается неизменным.

2. "Burn" - это также глагол, обозначающий "жечь". Существительное, образованное от этого глагола, будет "a burn", что переводится как "ожог". Прошедшее время или прилагательное описывающее состояние после ожога - "burned".

3. "Broken" - это глагол, которое означает "сломанный". Существительное, связанное с этим словом, будет "a break", что в данном контексте переводится как "перелом". Описывающая глагол "broken" остается неизменной формой.

4. "Bruise" - это глагол, означающий "ушибиться". Следовательно, существительное будет "a bruise", переводящееся как "ушиб". Прошедшее время или прилагательное с "bruise" остается неизменным.

5. "Bitten" - это глагол в прошедшем времени от слова "bite", что значит "кусать". Соответствующее существительное будет "a bite", переводящееся как "укус". Отглагольное прилагательное будет "bitten", означающее "укушенный".

6. "Sprain" - это глагол, означающий "растягивать или растягиваться". Существительное, связанное с этим глаголом, будет "a sprain", переводящееся как "растяжение". Прошедшем времени или прилагательного с "sprain" нет в таблице, но значение их остается неизменным.

7. "Injure" - это глагол, означающий "причинять вред". Существительное, соответствующее данному глаголу, будет "an injury", переводящееся как "травма". Прошедшего времени или прилагательного от слова "injure" нет в таблице, но их значение остается неизменным.

Надеюсь, я подробно и понятно ответил на твой вопрос и объяснил все шаги. Если у тебя есть еще вопросы, не стесняйся задавать их!
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Английский язык