С: сmr. petrov, a russian businessman, (to call) at the british pavilion at the inernational exhibition which (to hold) in london last month. he (to get) interested in the model k2 machine-tool. after he (to see) the machine in operation he (to get) in touch with mr. black. petrov: good afternoon, mr. black. here (to be) my card. black: good afternoon, mr. petrov. glad to see you. petrov: i (to come) to london on business and i (to be) happy to visit this exhibition. black: i (to hope) you (to find) it interesting. petrov: it (to be) wonderful. i (to impress) by the size and scope of the exhibition. it (to be) one of the largest exhibitions i ever (to visit). black: yes, over 500 companies (to take) part in it. petrov: mr black, i just (to see) your pavilion. the model k2machine-tool (to attract) my attention. i must say your country (to make) much progress in the field of machine-tool industry. black: it (to be) a pleasure to hear that. it (to be) an up-to-date model. it (to introduce) into the market at the beginning of the year and since then it (to be) a great success. a lot of companies (to show) much interest in the model. petrov: you see, mr black, we'd like to place an order with your company for this model and we'd like to negotiate the price for the machines. back: yes, of course. we (to be) glad to establish business relations with your company. petrov: when we (can, to meet) to discuss the matter in detail? black: what about tuesday at 10 in the morning? petrov: all right. i (to be glad) to meet you on tuesday. good-bye!
(От меня - это деловое (формальное) письмо. Переводил в профессиональном промте, однако суть понять можно (не гугл же).)