Один раз язык5-98 б + за лучший17.01.2013объясните когда писать make а когда do собъясните когда писать make а когда do с примерами новичокнарушение!ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙответыto do описывает работу: to do the ironing– гладить (действие) Что касается to make, он используется в случаях, когда подразумевается создание чего-то, построение или творение.to make a dress – скроить платье to make a cup of tea – заварить чаек.Nastylyновичок Оценка: 4, Голосов: 6нарушение!ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙНапишите комментарийMake или do? В этом посте предамся практическим вещам. Пару лет назад у меня было несколько учеников, которым я давал частные уроки по английскому пару раз в неделю. Один из них был русскоязычным, а другой нет. Но у обоих была одна и та же проблема – они не различали разницу между использованием глаголов “to make ” и “to do”. Приходилось часто повторять пройденное, пока разница между этими двумя каверзными глаголами не закрепилась навечно в их головах. Давайте рассмотрим эти интересные глаголы:
Начнем с to do:
В общем, to do описывает работу: выполнение задачи, задания, работы, какого-либо действия: to do the ironing– гладить (действие) to do the laundry – стирать (действие) to do the washing – мыть посуду (действие)
Все, что относится к слову работа – work/job – опять же в области “to do”: to do homework to do housework to do one’s job
А вот парочка выражений, которые используются только с to do и точка! to do business with smb to do the dishes – мыть посуду to do a favor – оказывать услугу to do good (at maths) – успевать (по математике) to do harm – навредить to do time – отбывать срок в тюрьме to do one’s best – прилагать усилие/делать все возможное to do one’s hair/nails – делать прическу/маникюр
Что касается to make, он используется в случаях, когда подразумевается создание чего-то, построение или творение...
to make a dress – скроить платье to make a cup of tea – заварить чаек :) to make food = to cook – кстати, если идет речь о еде, используйте всегда make: to make breakfast/lunch/dinner/ a meal to make money
Берите во внимание факт, что в таких случаях создается продукт, который можно взять в руки, попробовать и пощупать, в конце концов.
Как и в случае с to do, to make тоже обладает парочкой-другой выражений, которые необходимо запомнить:
make arrangements make a choice make a comment make a decision make a difference make an effort make an enquiry make an excuse make a fortune make friends make a fuss make a journey make a mess make a mistake make money make a noise make a call make a plan make a point make a profit make a promise make a remark make a sound make a speech make a suggestion make one’s bed – в значении „убрать постель”
to do the ironing– гладить (действие)
Что касается to make, он используется в случаях, когда подразумевается создание чего-то, построение или творение.to make a dress – скроить платье
to make a cup of tea – заварить чаек.Nastylyновичок Оценка: 4, Голосов: 6нарушение!ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙНапишите комментарийMake или do? В этом посте предамся практическим вещам. Пару лет назад у меня было несколько учеников, которым я давал частные уроки по английскому пару раз в неделю. Один из них был русскоязычным, а другой нет. Но у обоих была одна и та же проблема – они не различали разницу между использованием глаголов “to make ” и “to do”. Приходилось часто повторять пройденное, пока разница между этими двумя каверзными глаголами не закрепилась навечно в их головах. Давайте рассмотрим эти интересные глаголы:
Начнем с to do:
В общем, to do описывает работу: выполнение задачи, задания, работы, какого-либо действия:
to do the ironing– гладить (действие)
to do the laundry – стирать (действие)
to do the washing – мыть посуду (действие)
Все, что относится к слову работа – work/job – опять же в области “to do”:
to do homework
to do housework
to do one’s job
А вот парочка выражений, которые используются только с to do и точка!
to do business with smb
to do the dishes – мыть посуду
to do a favor – оказывать услугу
to do good (at maths) – успевать (по математике)
to do harm – навредить
to do time – отбывать срок в тюрьме
to do one’s best – прилагать усилие/делать все возможное
to do one’s hair/nails – делать прическу/маникюр
Что касается to make, он используется в случаях, когда подразумевается создание чего-то, построение или творение...
to make a dress – скроить платье
to make a cup of tea – заварить чаек :)
to make food = to cook – кстати, если идет речь о еде, используйте всегда make:
to make breakfast/lunch/dinner/ a meal
to make money
Берите во внимание факт, что в таких случаях создается продукт, который можно взять в руки, попробовать и пощупать, в конце концов.
Как и в случае с to do, to make тоже обладает парочкой-другой выражений, которые необходимо запомнить:
make arrangements
make a choice
make a comment
make a decision
make a difference
make an effort
make an enquiry
make an excuse
make a fortune
make friends
make a fuss
make a journey
make a mess
make a mistake
make money
make a noise
make a call
make a plan
make a point
make a profit
make a promise
make a remark
make a sound
make a speech
make a suggestion
make one’s bed – в значении „убрать постель”