Перевести стихотворение,! thanks : 3 the road not taken. two roads diverged in a yellow wood, and sorry i couldn't travel both and be one traveler, long i stood and looked down one as far as i could to where it bent in the undergrowth; i shall be telling this with a sigh somewhere ages and ages hence: two roads diverted in a wood, and i - i took the one less travelled by, and that has made all the difference.
Дорога не взимается.
Две дороги расходились в желтом лесу,
И жаль, что я не мог путешествовать как
И одним путешественник, долго я стоял
И посмотрел вниз один, насколько я мог
Туда, где он наклонился в подлеске;
Я буду рассказывать это со вздохом
Где-то веки веков, следовательно:
Две дороги были отведены в лес,
а я - Я взял один меньше пройденное,
И что сделал все различия.
Дорогу не принято.
Две дороги расходились в желтый лес
И жаль, что я не мог путешествовать как
И быть один путешественник, долго я стоял
И посмотрел вниз на один, насколько я могу
Где она изгибается в подлеске;
Я буду говорить это со вздохом
Где-то веки веков отсюда:
Две дороги были взяты в лес, и я -
Я взял один меньше путешествовали,
И что сделал все различия.