Перевести из прямой речи в косвенную: 1) get a broadsheet; 2) get The Star or something like it; 3) don't buy newspapers as the news is biased; 4) think of your kids; 5) just imagine the political scandals that would go unnoticed without reporters.
Хорошо, давайте сначала рассмотрим каждое предложение по отдельности и переведем их из прямой речи в косвенную.
1) "get a broadsheet" - Здесь слово "get" означает получить или купить. Мы можем перефразировать это предложение таким образом: "he suggested getting a broadsheet."
2) "get The Star or something like it" - Здесь также используется слово "get", означающее получить или купить. Мы можем перефразировать это предложение, добавив фразу, что кто-то предложил получить газету The Star или что-то похожее. Таким образом, перевод будет звучать так: "he suggested getting The Star or a similar newspaper."
3) "don't buy newspapers as the news is biased" - В данной фразе говорится о том, что новости в газетах являются предвзятыми. Для перевода этого предложения можем использовать ключевое слово "said" (сказал) и глагол с наречием "that" (что). Здесь перевод будет следующим: "he said not to buy newspapers as he believed that the news is biased."
4) "think of your kids" - Предложение говорит о необходимости задуматься о своих детях. Нам нужно выразить эту мысль в косвенной речи. Можно использовать выражение "he urged" (призвал) или "he advised" (советовал), перевод будет следующим: "he urged/advised thinking of your kids."
5) "just imagine the political scandals that would go unnoticed without reporters" - В данном предложении говорится о том, что без репортеров политические скандалы проходили бы незамеченными. Здесь мы можем использовать глагол "mentioned" (упомянул), чтобы выразить идею в косвенной речи. Таким образом, перевод будет следующим: "he mentioned to just imagine the political scandals that would go unnoticed without reporters."
Итак, после перевода каждого предложения, получаем следующий текст в косвенной речи:
1) He suggested getting a broadsheet.
2) He suggested getting The Star or a similar newspaper.
3) He said not to buy newspapers as he believed that the news is biased.
4) He urged/advised thinking of your kids.
5) He mentioned to just imagine the political scandals that would go unnoticed without reporters.
1) "get a broadsheet" - Здесь слово "get" означает получить или купить. Мы можем перефразировать это предложение таким образом: "he suggested getting a broadsheet."
2) "get The Star or something like it" - Здесь также используется слово "get", означающее получить или купить. Мы можем перефразировать это предложение, добавив фразу, что кто-то предложил получить газету The Star или что-то похожее. Таким образом, перевод будет звучать так: "he suggested getting The Star or a similar newspaper."
3) "don't buy newspapers as the news is biased" - В данной фразе говорится о том, что новости в газетах являются предвзятыми. Для перевода этого предложения можем использовать ключевое слово "said" (сказал) и глагол с наречием "that" (что). Здесь перевод будет следующим: "he said not to buy newspapers as he believed that the news is biased."
4) "think of your kids" - Предложение говорит о необходимости задуматься о своих детях. Нам нужно выразить эту мысль в косвенной речи. Можно использовать выражение "he urged" (призвал) или "he advised" (советовал), перевод будет следующим: "he urged/advised thinking of your kids."
5) "just imagine the political scandals that would go unnoticed without reporters" - В данном предложении говорится о том, что без репортеров политические скандалы проходили бы незамеченными. Здесь мы можем использовать глагол "mentioned" (упомянул), чтобы выразить идею в косвенной речи. Таким образом, перевод будет следующим: "he mentioned to just imagine the political scandals that would go unnoticed without reporters."
Итак, после перевода каждого предложения, получаем следующий текст в косвенной речи:
1) He suggested getting a broadsheet.
2) He suggested getting The Star or a similar newspaper.
3) He said not to buy newspapers as he believed that the news is biased.
4) He urged/advised thinking of your kids.
5) He mentioned to just imagine the political scandals that would go unnoticed without reporters.