Перевести абзаца так, чтобы это как то имело смысл, особенно в начале 2 абзаца сформулировать как то по другому, нежели "Но это идет от крайности(экстрима) дегустатора корма для домашних животных". P.s. не использовать онлайн переводчики)

Вот текст который нужно перевести:

Take a tea sampler for example, a person who does this job for a living needs to know the names and flavours of all the different variants of tea – and it’s not just the difference between Yorkshire Tea and PG Tips.

But it goes from the extreme of pet food taster paid at just £20,000-a-year to the sublime of bed warmers and professional queuers. And for those ultimate lazy people, who actually seemed to get paid rather well for lying in bed at £16,000.

какашка3748 какашка3748    2   16.04.2020 14:49    1

Другие вопросы по теме Английский язык