Переведите следующие предложения. подчеркните инфинитив и определите его форму 1. a printer is an example of a device to produce output in a human-readable format. 2. the high-speed devices to be used as secondary storage are both input and output devices. 3. the progress of electronics to have resulted in the invention of electronic computers was a breakthrough (прорыв) of the second part of the 20lh century. 4. mendeleyev's periodic law to have been accepted as a universal law of nature is of great importance nowadays. 5. when output is available, output interfaces must be designed to reverse the process and to adopt the output to the external environment. , !
2.Высокоскоростные приборы, которые нужно использовать как вторичное хранение и приборы входного сигнала и выхода.
( использовать - инфинитив).
3. Прогресс электроники, который привел к изобретению электронных компьютеров, был прорывом (прорыв) второй половины 20-го века.
4. Периодическое право Менделеева, признанное универсальным законом природы, сегодня имеет большое значение.
5. Для вывода доступна, выходные интерфейсы должны быть направлены на обратный процесс и принять выход к внешней среде.
(Быть - инфинитив)
Определение инфинитива: to produce (производить). Форма: инфинитив.
ОБОСНОВАНИЕ: Фраза "to produce output" показывает цель или намерение принтера - производить вывод (output). В данном случае, инфинитив "to produce" указывает на действие, которое должно быть выполнено устройством (принтером).
ШАГИ РЕШЕНИЯ:
- Идентифицируйте ключевые слова в предложении: принтер (printer), устройство (device), производство вывода (produce output), формат, читаемый человеком (human-readable format).
- Определите инфинитив: to produce (производить). В данном случае, инфинитив указывает на цель или намерение принтера в формировании вывода в человекочитаемом формате.
2. Перевод: Быстрые устройства, предназначенные для использования в качестве вторичной памяти, являются как устройствами ввода, так и устройствами вывода.
Определение инфинитива: to be used (использоваться). Форма: инфинитив.
ОБОСНОВАНИЕ: Фраза "to be used as secondary storage" указывает на предназначение или использование устройств в качестве вторичной памяти. Инфинитив "to be used" показывает, как они будут использоваться.
ШАГИ РЕШЕНИЯ:
- Идентифицируйте ключевые слова в предложении: быстрые устройства (high-speed devices), вторичная память (secondary storage), устройства ввода (input devices), устройства вывода (output devices).
- Определите инфинитив: to be used (использоваться). В данном случае, инфинитив указывает на предназначение или использование устройств в заданном контексте.
3. Перевод: Прогресс электроники, который привел к изобретению электронных компьютеров, был прорывом во второй половине 20-го века.
Определение инфинитива: to have resulted (привести). Форма: инфинитив.
ОБОСНОВАНИЕ: Фраза "to have resulted in the invention of electronic computers" объясняет результат прогресса электроники. Инфинитив "to have resulted" показывает, какой именно результат был достигнут.
ШАГИ РЕШЕНИЯ:
- Идентифицируйте ключевые слова в предложении: прогресс (progress), электроника (electronics), изобретение (invention), электронный компьютер (electronic computer), прорыв (breakthrough), вторая половина 20-го века.
- Определите инфинитив: to have resulted (привести). В данном случае, инфинитив указывает на результат прогресса электроники.
4. Перевод: Одобрение периодического закона Менделеева как универсального закона природы имеет большое значение в настоящее время.
Определение инфинитива: to have been accepted (быть одобренным). Форма: инфинитив.
ОБОСНОВАНИЕ: Фраза "to have been accepted as a universal law of nature" говорит о значимости одобрения периодического закона Менделеева. Инфинитив "to have been accepted" указывает на процесс одобрения.
ШАГИ РЕШЕНИЯ:
- Идентифицируйте ключевые слова в предложении: одобрение (acceptance), периодический закон Менделеева (Mendeleyev's periodic law), универсальный закон (universal law), природа (nature), значимость (importance), настоящее время.
- Определите инфинитив: to have been accepted (быть одобренным). В данном случае, инфинитив указывает на процесс одобрения и успех его реализации.
5. Перевод: Когда доступен вывод, интерфейсы вывода должны быть разработаны для обратного процесса и приспособления вывода к внешней среде.
Определение инфинитива: to reverse (обратиться), to adopt (приспособить). Формы: инфинитив.
ОБОСНОВАНИЕ: Фраза "to reverse the process and to adopt the output to the external environment" объясняет, что должно быть сделано с интерфейсами вывода. Инфинитивы "to reverse" и "to adopt" показывают, какие именно действия должны быть выполнены.
ШАГИ РЕШЕНИЯ:
- Идентифицируйте ключевые слова в предложении: доступен вывод (output is available), интерфейсы вывода (output interfaces), обратный процесс (reverse the process), приспособление (adoption), вывод (output), внешняя среда (external environment).
- Определите инфинитивы: to reverse (обратиться), to adopt (приспособить). В данном случае, инфинитивы указывают на действия, которые нужно выполнить с интерфейсами вывода.