Переведите предложения на русский язык.Обратите внимание на употребление времён в русском и английском языках.
1. I knew that you were ill. 2. I knew that you had been ill. 3. He found that she visited the doctor. 4. He found that she had visited the doctor. 5. He found that she would visit the doctor. 6. They did not know he had all the symptoms of pneumonia. 7. They did not know he had had all the symptoms of pneumonia. 8. He said that she took a table spoonful of that medicine three times a day before meals. 9. He said that she had taken a table spoonful of that medicine three times a day before meals. 10. He said that she would take a table spoonful of this medicine three times a day before meals.
Давайте рассмотрим каждое предложение по отдельности и переведем их на русский язык, обращая внимание на употребление времен в русском и английском языках.
1. I knew that you were ill.
Я знал, что ты был болен.
Здесь используется прошедшее время в английском языке - "were", что соответствует прошедшему времени в русском языке - "был".
2. I knew that you had been ill.
Я знал, что ты был болен.
В этом предложении также используется прошедшее время в английском языке - "had been", что в русском языке также переводится прошедшим временем - "был".
3. He found that she visited the doctor.
Он узнал, что она посетила врача.
Здесь используется простое прошедшее время в английском языке - "visited", что соответствует прошедшему времени в русском языке - "посетила".
4. He found that she had visited the doctor.
Он узнал, что она была у врача.
В данном предложении используется простое прошедшее время в английском языке - "had visited", что в русском языке соответствует времени "была".
5. He found that she would visit the doctor.
Он узнал, что она собирается посетить врача.
Здесь используется модальный глагол "would", который в данном случае обозначает будущее действие в английском языке, в русском языке - "собирается".
6. They did not know he had all the symptoms of pneumonia.
Они не знали, что у него были все симптомы пневмонии.
В данном предложении используется прошедшее время в английском языке - "had", что в русском языке соответствует прошедшему времени - "были".
7. They did not know he had had all the symptoms of pneumonia.
Они не знали, что у него были все симптомы пневмонии.
Здесь также используется прошедшее время в английском языке два раза - "had had", что в русском языке также переводится прошедшим временем - "были".
8. He said that she took a table spoonful of that medicine three times a day before meals.
Он сказал, что она принимает столовую ложку этого лекарства три раза в день перед едой.
Здесь используется простое настоящее время в английском языке - "took", что в русском языке также переводится настоящим временем - "принимает".
9. He said that she had taken a table spoonful of that medicine three times a day before meals.
Он сказал, что она принимала столовую ложку этого лекарства три раза в день перед едой.
В данном предложении используется прошедшее время в английском языке - "had taken", что в русском языке соответствует времени "принимала".
10. He said that she would take a table spoonful of this medicine three times a day before meals.
Он сказал, что она будет принимать столовую ложку этого лекарства три раза в день перед едой.
Здесь используется модальный глагол "would", который в данном случае обозначает будущее действие в английском языке, в русском языке - "будет".
Надеюсь, ответ был понятен. Если у вас возникнут еще вопросы, не стесняйтесь задать их!