Перевод: У меня тоже нет (чего-то) либо: Я этого тоже не делал(а). Второе чаще используется, когда надо присоединиться к чье-му то высказыванию: I haven't done this exercise. - Neither have I. He has not any pens! - Neither have I. а так, действительно, ничем по смыслу не отличаются)
Можно сказать так, а можно — эдак.
Второе чаще используется, когда надо присоединиться к чье-му то высказыванию:
I haven't done this exercise. - Neither have I.
He has not any pens! - Neither have I.
а так, действительно, ничем по смыслу не отличаются)