take advantage of-воспользоваться чем-то (кем-то), обычно так говорят, когда кто-то использует кого-то, ну или что то подобное
workout-тренировка...не знаю что тут можно объяснить, все понятно
have a go- пытаться что-то предпринять, чаще то, что незнакомо...например, посетить какое-либо неизведанное вами место
league-лига. В данном контексте так и переводится...ты можешь вступить в лигу как индивидуально...
are held-по сути, это пассивный залог. По-русски есть действительные причастия и страдательные...вот это типа как страдательные, только не причастия. Короче суть в том, что действие выполняют над предметом (кто-то выполняет). Таким образом, held-держать, (третья форма глагола hold) и, дословно, будет переводиться ,,кого-то держали,, но у этого выражения есть другой перевод, который как раз подходит сюда. Проводятся.
notice-обычно заметки, записи, но тут не подходит. Воспользуемся другим значением. Замечать
ЗА (хватит же
Объяснение:
take advantage of-воспользоваться чем-то (кем-то), обычно так говорят, когда кто-то использует кого-то, ну или что то подобное
workout-тренировка...не знаю что тут можно объяснить, все понятно
have a go- пытаться что-то предпринять, чаще то, что незнакомо...например, посетить какое-либо неизведанное вами место
league-лига. В данном контексте так и переводится...ты можешь вступить в лигу как индивидуально...
are held-по сути, это пассивный залог. По-русски есть действительные причастия и страдательные...вот это типа как страдательные, только не причастия. Короче суть в том, что действие выполняют над предметом (кто-то выполняет). Таким образом, held-держать, (третья форма глагола hold) и, дословно, будет переводиться ,,кого-то держали,, но у этого выражения есть другой перевод, который как раз подходит сюда. Проводятся.
notice-обычно заметки, записи, но тут не подходит. Воспользуемся другим значением. Замечать
Объяснение: