1. не ходить без надобности по другим цехам предприятия not to go without the need for other shops of the enterprise
2. нельзя ходить в местах, которые для этого не предназначены not to walk in places that are not designed for this
3. не прикасаться к электрооборудованию not to touch the electrical equipment
4. не включать и не останавливать работу машин, станков и механизмов (кроме аварийных случаев) not to turn on and stop the operation of machines and mechanisms (except emergency cases)
5. не работать со сварочными аппаратами без защитных очков и спецодежды not to operate the welding machine without safety glasses and protective clothing
6. при работе с оборудованием, убедиться что оно исправно make sure that the equipment with wich you are working is properly
7. В случае травмирования или недомогания прекратить работу, известить об этом мастера и обратиться в медпункт. In the case of injury or sickness stop to work, notify the master and go to the clinic.
not to go without the need for other shops of the enterprise
2. нельзя ходить в местах, которые для этого не предназначены
not to walk in places that are not designed for this
3. не прикасаться к электрооборудованию
not to touch the electrical equipment
4. не включать и не останавливать работу машин, станков и механизмов (кроме аварийных случаев)
not to turn on and stop the operation of machines and mechanisms (except emergency cases)
5. не работать со сварочными аппаратами без защитных очков и спецодежды
not to operate the welding machine without safety glasses and protective clothing
6. при работе с оборудованием, убедиться что оно исправно
make sure that the equipment with wich you are working is properly
7. В случае травмирования или недомогания прекратить работу, известить об этом мастера и обратиться в медпункт.
In the case of injury or sickness stop to work, notify the master and go to the clinic.