Liberty street, as he raced along it, was sleeping below its towers. it was mcgurk's order that the elevator to the institute should run all night, and indeed three or four of the twenty staff-members did sometimes use it after respectable hours. that morning martin had isolated a new strain of staphylococcus bacteria from the carbuncle of a patient in the lower manhattan hospital, a carbuncle which was healing with unusual rapidity. he had placed a bit of the pus in broth and incubated it. in eight hours a good growth of bacteria had appeared. before going wearily home he had returned the flask to the incubator. he was not particularly interested in it, and now, in his laboratory, he removed his military blouse, looked down to the lights on the blue-black river, smoked a little, thought that he was a dog not to be gentler to leora, and damned bert tozer and pickerbaugh and tubbs and anybody else who was handy to his memory before he absent-mindedly wavered to the incubator, and found that the flask, in which there should have been a perceptible cloudy growth, had no longer any signs of bacteria — of staphylococci. "now what the hell! " he cried. "why, the broth's as clear as when i seeded it! now what the — think of this fool accident coming up just when i was going to start something new! " he hastened from the incubator, in a closet off the corridor, to his laboratory and, holding the flask under a strong light, made certain that he had seen aright. he fretfully prepared a scope. he discovered nothing but shadows of what had been bacteria: thin outlines, the form still there but the cell substance gone; minute skeletons on an infinitesimal battlefield. he raised his head from the microscope, rubbed his tired eyes, reflectively rubbed his neck — his blouse was off, his collar on the floor, his shirt open at the throat. he considered: "something funny there. this culture was growing all right, and now it's committed suicide. never heard of bugs doing that before. i've hit something! what caused it? some chemical change? something organic? " detective, hunting the murderer of he rushed upstairs to the library, consulted the american and english authorities and, laboriously, the french and german. he found nothing. he worried lest there might, somehow, have been no living staphylococci in the pus which he had used for seeding the broth — none there to die. at a hectic run, not stopping for lights, bumping corners and sliding on the too perfect tile floor, he skidded down the stairs and galloped through the corridors to his room. he found the remains of the original pus, made a smear on a glass slide, and stained it with gentian-violet, nervously dribbling out one drop of the gorgeous dye. he sprang to the microscope. as he bent over the brass tube and focused the objective, into the gray-lavender circular field of vision rose to existence the grape-like clusters of staphylococcus germs, purple dots against the blank plane. "staph in it all right! " he shouted. then he forgot leora, war, night, weariness, success, everything as he charged into preparations for an experiment, his first great experiment. he paced furiously, rather dizzy. he shook himself into calmness and settled down at a table, among rings and spirals of cigarette smoke, to list on small sheets of paper all the possible causes of suicide in the bacteria — all the questions he had to answer and the experiments which should answer them. by this time it was six o'clock of a fine wide august morning, and as he ceased his swift work, as taunted nerves slackened, he looked out of his lofty window and was conscious of the world below: bright roofs, jubilant towers, and a high- decked sound steamer swaggering up the glossy river. нужен нормальный перевод текста.сами знайте,что переводчики плохо переводят. это контр. работа

Mrenderstail288 Mrenderstail288    3   13.03.2019 16:40    4

Ответы
zaharovivan150 zaharovivan150  25.05.2020 04:55

Либерти-Стрит, когда он мчался вдоль него, спала ниже ее башен. Это был заказ Макгерка, которым лифт к Институту должен управлять всю ночь, и действительно три, или четыре из этих двадцати сотрудников действительно иногда использовали его после представительных часов.
Тем утром Мартин изолировал новое напряжение бактерий стафилококка от карбункула пациента в больнице Нижнего Манхэттена, карбункул, который заживал с необычной скоростью. Он поместил немного гной в бульон и вывел его. Через восемь часов появился хороший рост бактерий. Прежде, чем идти устало домой он возвратил флягу к инкубатору.
Он особенно не интересовался им, и теперь, его лабораторией, он удалил свою военную блузку, смотрел вниз к огням на иссиня-черной реке, копченой немного, думал, что он был собакой, чтобы не быть более нежным Леоре и проклял Берта Тозера и Пикербога и Таббса и кого-либо еще, кто был удобен к его памяти прежде, чем он рассеянно дрогнул к инкубатору и нашел, что у фляги, в которой должен был быть заметный облачный рост, больше не было признаков бактерий — стафилококков.
"Теперь что, черт возьми! " он кричал. "Да ведь Бульон, столь ясный как тогда, когда я отобрал его! Теперь, что — Думают об этом глупом несчастном случае подъем как раз в то самое время, когда я собирался начать что-то новое!"
Он спешил от инкубатора, в туалете от коридора, в его лабораторию и, держа флягу под ярким светом, удостоверился, что видел правильно. Он беспокойно подготовил область. Он обнаружил только тени того, что было бактериями: тонкие схемы, форма все еще там, но вещество клетки, которое уводят; мелкие скелеты на бесконечно малом поле битвы.
Он поднял свою голову от микроскопа, протер его усталые глаза, рефлексивно потер его шею — его блузка была выключена, его воротник на полу, его рубашка, расстегнутая в горле. Он рассмотрел:
"Что-то забавное там. Эта культура становилась в порядке, и теперь она совершила самоубийство. Никогда не слышал об ошибках, делающих это прежде. Я поразил что-то! Что вызвало его? Некоторое химическое изменение? Что-то органическое?"
... Детектив, охотясь на убийцу бактерий..., которые он отправил наверх в библиотеку, консультировался с американскими и английскими властями и, старательно, французы и немец. Он ничего не нашел.
Он волновался, чтобы, возможно, не, так или иначе, было никаких живущих стафилококков в гное, который он использовал для отбора бульон — ни один там, чтобы умереть. При беспокойном пробеге, не останавливающемся для огней, ударяя углы и скользя на слишком прекрасном кафельном полу, он скользил вниз по лестнице и скакал через коридоры в его комнату. Он нашел остатки оригинального гноя, сделал клевету на стеклянном понижении, и запятнанный это с фиолетовым как горечавка, нервно ведя одно снижение великолепной краски. Он прыгнул к микроскопу. Поскольку он склонился над латунной трубкой и сосредоточил цель, в розу поля зрения проспекта серо-лаванды к существованию подобные винограду группы микробов стафилококка, фиолетовых точек против чистого самолета.
"Стафилококк 

все это право! " он кричал.

Тогда он забыл Леору, войну, ночь, усталость, успех, все, когда он ворвался приготовления к эксперименту, его первому большому эксперименту. Он шагнул неистово, скорее вызовите головокружение. Он встряхнулся в спокойствие и успокоился за столом среди колец и спиралей папиросного дыма, чтобы перечислить на маленьких листках бумаги все возможные причины самоубийства у бактерий — все вопросы, он должен был ответить и эксперименты, которые должны ответить на них. [...]
К этому времени это были шесть часов прекрасного широкого утра в августе, и когда он прекратил свою быструю работу как, замедленные нервы, над которыми насмехаются, он выглянул из своего высокого окна и ощущал мир ниже: яркие крыши, ликующие башни и верхний уровень - украсили Исправный пароход, расхаживающий глянцевая река

ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Английский язык