Когда автор переводил эту шутку с русского языка на английский, он не был уверен, какое время употребить: Simple Past или ему "What are you reading, dear?"
"I don't know", (to answer) the girl.
"You don't know? But you (to read) aloud, so you must know",
" I (to read) aloud. Mother, but I (not, to listen), the girl (to explain).
Mother asked her little daughter who was reading a book: "What are you reading, dear?"
"I don't know", answered the girl.
"You don't know? But you read aloud, so you must know",
" I read aloud. Mother, but I didn't listen, the girl explained.
Объяснение: