Как переводятся идиомы "cough up" и "kettle of fish"?

tarasov78 tarasov78    1   12.06.2019 07:00    0

Ответы
Колегичева2005 Колегичева2005  09.07.2020 21:31
Вторая идиома переводится как "неприятная,глупая ситуация"
первая - по-моему,так и значит "кашлять".
хотя идиомы нельзя переводить дословно)
поправка: первая идиома переводится - давать неохотно. как-то так
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Английский язык